Текст и перевод песни Edith Piaf - La Vieux Piano
La Vieux Piano
The Old Piano
Le
vieux
piano
The
Old
Piano
Buy
for
CLP700
Buy
for
CLP700
Un
piano
est
mort
et
celle-là
l'aimait
A
piano
died,
and
she
loved
it
Quand
elle
était
jeune
When
she
was
young
Et
quand
elle
venait
se
saoûler
l'dedans
de
pathétique
And
when
she
came
to
get
drunk
inside
of
pathetic
En
se
frottant
au
piano
nostalgique.
By
rubbing
herself
on
the
nostalgic
piano.
Qu'il
était
beau,
le
piano,
bon
piano,
How
beautiful
it
was,
the
piano,
good
piano,
Vieux
piano
des
copains
a
l'époque
des
copains,
Old
piano
of
the
buddies
at
the
time
of
the
buddies,
Chez
Bianco
l'Argentin,
vers
trois
heures
du
matin
At
Bianco
the
Argentino,
around
three
o'clock
in
the
morning
Quand
elle
buvait
son
demi
d'oubli.
When
she
drank
her
half
of
oblivion.
Et
seule
maintenant,
elle
pense
au
vivant
And
alone
now,
she
thinks
of
the
living
De
ce
vieux
piano
mort.
Of
this
old
dead
piano.
Elle
voit,
elle
entend
les
messes
de
ses
vingt
ans
She
sees,
she
hears
the
masses
of
her
twenty
years
Tomber
d'un
accord.
Fall
from
an
agreement.
Au
bar,
quand
elle
boit,
c'est
vrai
qu'elle
revoit
At
the
bar,
when
she
drinks,
it's
true
that
she
sees
again
Des
mains
sur
l'ivoire
blanc,
Hands
on
the
white
ivory,
Les
mains
de
Bianco,
des
mains
qui
lui
font
The
hands
of
Bianco,
the
hands
that
make
her
Cadeau
d'un
peu
du
vieux
temps.
Gift
of
a
little
of
the
old
days.
Mais
dans
son
jean,
un
fantôme
en
blue
jean,
But
in
her
jeans,
a
ghost
in
blue
jeans,
Un
deuxième
et
puis
vingt
qui
discutent
en
copains
A
second
and
then
twenty
who
discuss
like
buddies
D'un
bistrot
démodé,
d'un
piano
démodé.
Of
an
old-fashioned
bistro,
of
an
old-fashioned
piano.
Elle
a
crié:
"Moi
je
sais!
Je
sais!"
She
shouted:
"I
know!
I
know!"
Elle
va
raconter
l'histoire
enfermée
She
will
tell
the
story
locked
up
Dans
le
vieux
piano
mort,
In
the
old
dead
piano,
Et
c'est
l'aventure
qui
bat
la
mesure
And
it's
the
adventure
that
beats
the
measure
De
plus
en
plus
fort.
More
and
more
strongly.
Au
clair
de
la
vie,
les
mains
des
amis,
In
the
light
of
life,
the
hands
of
the
friends,
Les
yeux
des
lendemains,
The
eyes
of
the
future,
La
vie
devant
nous,
l'amour,
et
puis
tout
Life
before
us,
love,
and
then
everything
Et
tout,
et
plus
rien.
And
everything,
and
nothing.
Ils
sont
tous
morts
au
milieu
d'un
accord.
They
all
died
in
the
middle
of
an
agreement.
Ils
sont
morts
dans
Ravel,
dans
un
drôle
d'arc-en-ciel.
They
died
in
Ravel,
in
a
funny
rainbow.
Un
soldat
est
entré,
un
soldat
est
entré.
A
soldier
came
in,
a
soldier
came
in.
Un
piano
est
mort,
et
celle-là
l'aimait
A
piano
died,
and
she
loved
it
Quand
elle
était
jeune
When
she
was
young
Et
quand
elle
venait
se
saoûler
l'dedans
de
pathétique
And
when
she
came
to
get
drunk
inside
of
pathetic
En
se
frottant
au
piano
nostalgique.
By
rubbing
herself
on
the
nostalgic
piano.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Alexandre Contet, Joseph Gerard Leveillee Claude
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.