Edith Piaf - Le ballet des cœurs - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Le ballet des cœurs




Le ballet des cœurs
The Ballet of Hearts
Dans un coin de la ville,
In a corner of the city,
Y a un coeur bien tranquille
There is a very peaceful heart
Qui s'balance, qui s'balance.
That sways, that sways.
A l'autre bout de la cité,
On the other side of the city,
Y a un coeur isolé
There is an isolated heart
Qui s'avance, qui s'avance.
That advances, that advances.
Ces deux coeurs, on dirait
These two hearts, you would say
Deux danseurs d'un ballet
Two dancers in a ballet
Qui s'élancent, qui s'élancent.
Who leap, who leap.
Ils s'approch'nt, ils s'écartent,
They approach, they move apart,
Ils se crois'nt, ils repartent
They cross paths, they depart
Et ils dans'nt!
And they dance!
Mais un jour,
But one day,
Sur la pointe des pieds apparaît,
On the tips of its toes it appears,
Et glissant comme sur du velours,
And gliding like on velvet,
Le plus grand des maîtres de ballet.
The greatest master of ballet.
C'est l'amour! C'est l'amour! C'est l'amour!...
It's love! It's love! It's love!...
Et l'amour réunit
And love unites
Les deux coeurs épanouis
The two blossoming hearts
Qui s'élancent, qui s'élancent.
That leap, that leap.
Moulinets, battements,
Twirls, beats,
Pas de deux tout le temps,
Pas de deux all the time,
Comme ils dansent! Comme ils dansent!
How they dance! How they dance!
Les sourir's et les joies
The smiles and the joys
Tambourin'nt chaque fois
Drum every time
En cadence, en cadence,
In rhythm, in rhythm,
Déchaînés, passionnés
Unleashed, passionate
Martelés, affaissés,
Hammered, weakened,
Ils s'avancent...
They advance...
C'est alors qu'un troisième
That's when a third one
Apparaît, et de même
Appears, and likewise
Il s'avance, il s'avance...
It advances, it advances...
On l'appelle "joli coeur".
We call it "pretty heart".
Il sépare les deux coeurs
It separates the two hearts
En silence... en silence...
In silence... in silence...
Grand écart et défi,
Grand écart and defiance,
Volte-fac', jalousie
About-face, jealousy
Qui commence, qui commence
That begins, that begins
Et puis tout recommence:
And then everything begins again:
Y a deux coeurs qui s'élancent
There are two hearts that leap
Dans la danse...
In the dance...
...Possession, impatience...
...Possessiveness, impatience...
...Un coeur tué, piétiné...
...A heart killed, trampled...
Et puis tout recommence:
And then everything begins again:
Y a deux coeurs qui s'élancent
There are two hearts that leap
Dans la danse...
In the dance...





Авторы: Norbert Glanzberg, Michel Rivgauche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.