Текст и перевод песни Edith Piaf - Le ballet des cœurs
Dans
un
coin
de
la
ville,
В
одном
из
уголков
города,
Y
a
un
coeur
bien
tranquille
Там
спокойное
сердце.
Qui
s'balance,
qui
s'balance.
Кто
качается,
кто
качается.
A
l'autre
bout
de
la
cité,
На
другом
конце
города,
Y
a
un
coeur
isolé
Есть
изолированное
сердце
Qui
s'avance,
qui
s'avance.
Кто
вперед,
кто
вперед.
Ces
deux
coeurs,
on
dirait
Эти
два
сердца,
похоже
Deux
danseurs
d'un
ballet
Два
танцора
балета
Qui
s'élancent,
qui
s'élancent.
Кто
рванет,
кто
рванет.
Ils
s'approch'nt,
ils
s'écartent,
Они
приближаются,
они
отходят,
Ils
se
crois'nt,
ils
repartent
Они
пересекаются,
они
уходят.
Et
ils
dans'nt!
И
они
в'НТ!
Mais
un
jour,
Но
однажды,
Sur
la
pointe
des
pieds
apparaît,
На
цыпочках
появляется,
Et
glissant
comme
sur
du
velours,
И
скользкий,
как
на
бархате,
Le
plus
grand
des
maîtres
de
ballet.
Величайший
из
балетмейстеров.
C'est
l'amour!
C'est
l'amour!
C'est
l'amour!...
Это
любовь!
Это
любовь!
Это
любовь!...
Et
l'amour
réunit
И
любовь
объединяет
Les
deux
coeurs
épanouis
Оба
сердца
расцвели
Qui
s'élancent,
qui
s'élancent.
Кто
рванет,
кто
рванет.
Moulinets,
battements,
Барабаны,
удары,
Pas
de
deux
tout
le
temps,
Не
два
все
время,
Comme
ils
dansent!
Comme
ils
dansent!
Как
они
танцуют!
Как
они
танцуют!
Les
sourir's
et
les
joies
Улыбки
и
радости
Tambourin'nt
chaque
fois
Бубен'НТ
каждый
раз
En
cadence,
en
cadence,
В
каденции,
в
каденции,
Déchaînés,
passionnés
Развязные,
страстные
Martelés,
affaissés,
Забитые,
обвисшие,
Ils
s'avancent...
Они
идут
вперед...
C'est
alors
qu'un
troisième
Именно
тогда
третий
Apparaît,
et
de
même
Появляется,
и
точно
так
же
Il
s'avance,
il
s'avance...
Он
идет,
идет...
On
l'appelle
"joli
coeur".
Это
называется
"милое
сердце".
Il
sépare
les
deux
coeurs
Он
разделяет
два
сердца
En
silence...
en
silence...
Молча...
молча...
Grand
écart
et
défi,
Большой
разрыв
и
вызов,
Volte-fac',
jalousie
Вольте-фак,
ревность
Qui
commence,
qui
commence
Кто
начинает,
кто
начинает
Et
puis
tout
recommence:
А
потом
все
начинается
сначала.:
Y
a
deux
coeurs
qui
s'élancent
Два
сердца
рвутся
Dans
la
danse...
В
танце...
...Possession,
impatience...
...Обладание,
нетерпение...
...Un
coeur
tué,
piétiné...
...Сердце
убито,
растоптано...
Et
puis
tout
recommence:
А
потом
все
начинается
сначала.:
Y
a
deux
coeurs
qui
s'élancent
Два
сердца
рвутся
Dans
la
danse...
В
танце...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Glanzberg, Michel Rivgauche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.