Edith Piaf - Le contrabandier - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Le contrabandier




Il était sur la frontière,
Он родился на границе,
Là-haut dans l'Nord c'qu'y a du vent.
Там, на Севере, где ветер.
Contrebandier tout comme son père,
Контрабандист, как и его отец,
Il avait la fraud' dans le sang.
У него в крови был обман.
Il attendait les nuits sans lune
Он ждал безлунных ночей
- Quand i'fait sombre, on pass'bien mieux. -
- Когда стемнеет, нам лучше. -
Pour s'faufiler par les grand's dunes
Чтобы пробраться через большие дюны
l'vent de la mer nous piqu'les yeux.
Где ветер с моря жжет нам глаза.
Ohé, la douane!
Ох, таможня!
Ohé, les gabelous!
О, габелусы!
Lâchez tous les chiens
Отпустите всех собак
Et puis planquez-vous
А потом спрятаться
Au fond d'vos cabanes.
В глубине ваших хижин.
R'gardez sur la dune
Держите на дюне
L'homm'qui pass'là-bas.
Человек, проходящий мимо.
Il est pourtant seul
Но он один
Mais vous n'l'aurez pas.
Но вы не получите его.
Il s'fout d'la douane
Ему плевать на таможню.
Au fond d'vos cabanes,
В глубине ваших лачуг,
Allez, planquez-vous
Давай, прячься.
Et lâchez les chiens.
И отпустите собак.
Ohé, les gabelous!
О, габелусы!
Ohé, la douane!
Ох, таможня!
Quand il avait rien d'autre à faire,
Когда ему больше нечего было делать,
Les nuits qu'il faisait trop clair,
Ночи, когда было слишком светло,
Il changeait les poteaux frontières
Он менял пограничные столбы
Et foutait le monde à l'envers
И перевернул мир вверх дном
Ou bien, d'autres fois, en plein passage,
Или, в другое время, прямо в проходе,
Quand il avait bu un bon coup,
Когда он пил хорошо,
Il poussait de vrais cris sauvages
Он издавал дикие вопли.
Et v'là qu'je passe dépêchez-vous.
И я зайду.
Ohé, la douane!
Ох, таможня!
Ohé, les gabelous!
О, габелусы!
Lâchez tous les chiens
Отпустите всех собак
Et puis planquez-vous
А потом спрятаться
Au fond d'vos cabanes.
В глубине ваших хижин.
Regardez sur la dune
Посмотрите на дюну
L'homme qui passe là-bas.
Человек, проходящий мимо.
C'est moi, moi tout seul,
Это я, я сам,
Mais vous n'm'aurez pas.
Но вы меня не получите.
J'me fous d'la douane
Мне плевать на таможню.
Au fond d'vos cabanes.
В глубине ваших хижин.
Allez, planquez-vous
Давай, прячься.
Et lâchez les chiens.
И отпустите собак.
Ohé, les gabelous!
О, габелусы!
Ohé, la douane!
Ох, таможня!
Il pouvait pas s'mettre dans la tête
Он никак не мог прийти в себя.
Qu'la loi des hommes, c'est très sérieux.
Что мужской закон-это очень серьезно.
C'était comme une sorte de poète
Это было похоже на своего рода поэта
Et ces types-là, c'est dangereux.
А эти типы-опасны.
Alors une nuit qu'y avait d'la lune,
Так что ночь, что была луна,
Qu'y baladait pour son plaisir,
Что бродил там для своего удовольствия,
Ils l'ont étendu sur la dune
Они растянули его на дюне
A coup d'fusil pour en finir.
Выстрелил из ружья, чтобы покончить с этим.
Ohé, la douane!
Ох, таможня!
Ohé, les gabelous!
О, габелусы!
Planquez tous vos chiens
Спрячьте всех своих собак
Et puis amenez-vous.
А потом приведите себя в порядок.
Du fond d'vos cabanes,
Из глубины ваших лачуг,
C'est d'la belle ouvrage,
Это прекрасная работа,
Seulement, ce soir,
Только сегодня вечером,
Ce n'était qu'un homme.
Это был всего лишь мужчина.
Il travaillait pas.
Он не работал.
T'entends, la douane?
Слышишь, таможня?
Alors, fallait pas...
Так что не надо было...
Et puis planquez-vous
А потом спрятаться
Au fond d'vos cabanes.
В глубине ваших хижин.
Ohé, les gabelous!
О, габелусы!
Ohé, la douane!
Ох, таможня!





Авторы: JEAN VILLARD, Raymond ASSO, JEAN VILLARD, RAYMOND ASSO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.