Edith Piaf - Le Droit D'aimer (Inédit En France) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Le Droit D'aimer (Inédit En France)




Le Droit D'aimer (Inédit En France)
The Right to Love (Unreleased in France)
Qu'ils se lèvent ou qu'ils meurent
Whether they rise or they die,
Ces soleils rouges ou gris
These red or gray suns,
Et que tournent les heures
And may the hours turn,
Et que passe la vie
And life may pass
À la face des hommes
In the face of men,
Au mépris de leurs lois
In contempt of their laws,
Jamais rien ni personne
Never anything or anyone
M'empêchera d'aimer
Will prevent me from loving.
J'en ai le droit d'aimer
I have the right to love,
J'en ai le droit
I have the right.
À la face des hommes
In the face of men,
Au mépris de leurs lois
In contempt of their laws,
Jamais rien ni personne
Never anything or anyone
M'empêchera d'aimer
Will prevent me from loving.
À souhaiter des noces
To wish for a wedding,
Comme celles des gosses
Like those of the children,
En âge de l'amour
Of the age of love,
Je l'ai voulu, ce droit!
I wanted it, this right!
Par des matins d'ivresse
Through mornings of drunkenness,
Et des nuits de détresse
And nights of distress,
Luttant pour cet amour
Fighting for this love,
Je l'ai conquis, ce droit!
I conquered it, this right!
Au risque de tout perdre
At the risk of losing everything,
Au risque de me perdre
At the risk of losing myself,
Pour que vive l'amour
For love to live,
Je l'ai payé, ce droit!
I paid for it, this right!
Bien que le temps n'efface
Although time does not erase,
Ni les deuils, ni les joies
Neither mourning, nor joy,
Quoi qu'on dise ou qu'on fasse
Whatever is said or done,
Tant que mon cœur battra
As long as my heart beats,
Quelle que soit la couronne
Whatever the crown,
Les épines ou la croix
The thorns or the cross,
Jamais rien ni personne
Never anything or anyone
M'empêchera d'aimer
Will prevent me from loving.
J'en ai le droit d'aimer
I have the right to love,
J'en ai le droit
I have the right.
À la face des hommes
In the face of men,
Au mépris de leurs lois
In contempt of their laws,
Jamais rien ni personne
Never anything or anyone
M'empêchera d'aimer
Will prevent me from loving.
De t'aimer
To love you,
D'être aimée
To be loved,
D'être aimée
To be loved.





Авторы: Francis Albert Lai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.