Текст и перевод песни Edith Piaf - Le Droit D'aimer (Inédit En France)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Droit D'aimer (Inédit En France)
The Right to Love (Unreleased in France)
Qu'ils
se
lèvent
ou
qu'ils
meurent
Whether
they
rise
or
they
die,
Ces
soleils
rouges
ou
gris
These
red
or
gray
suns,
Et
que
tournent
les
heures
And
may
the
hours
turn,
Et
que
passe
la
vie
And
life
may
pass
À
la
face
des
hommes
In
the
face
of
men,
Au
mépris
de
leurs
lois
In
contempt
of
their
laws,
Jamais
rien
ni
personne
Never
anything
or
anyone
M'empêchera
d'aimer
Will
prevent
me
from
loving.
J'en
ai
le
droit
d'aimer
I
have
the
right
to
love,
J'en
ai
le
droit
I
have
the
right.
À
la
face
des
hommes
In
the
face
of
men,
Au
mépris
de
leurs
lois
In
contempt
of
their
laws,
Jamais
rien
ni
personne
Never
anything
or
anyone
M'empêchera
d'aimer
Will
prevent
me
from
loving.
À
souhaiter
des
noces
To
wish
for
a
wedding,
Comme
celles
des
gosses
Like
those
of
the
children,
En
âge
de
l'amour
Of
the
age
of
love,
Je
l'ai
voulu,
ce
droit!
I
wanted
it,
this
right!
Par
des
matins
d'ivresse
Through
mornings
of
drunkenness,
Et
des
nuits
de
détresse
And
nights
of
distress,
Luttant
pour
cet
amour
Fighting
for
this
love,
Je
l'ai
conquis,
ce
droit!
I
conquered
it,
this
right!
Au
risque
de
tout
perdre
At
the
risk
of
losing
everything,
Au
risque
de
me
perdre
At
the
risk
of
losing
myself,
Pour
que
vive
l'amour
For
love
to
live,
Je
l'ai
payé,
ce
droit!
I
paid
for
it,
this
right!
Bien
que
le
temps
n'efface
Although
time
does
not
erase,
Ni
les
deuils,
ni
les
joies
Neither
mourning,
nor
joy,
Quoi
qu'on
dise
ou
qu'on
fasse
Whatever
is
said
or
done,
Tant
que
mon
cœur
battra
As
long
as
my
heart
beats,
Quelle
que
soit
la
couronne
Whatever
the
crown,
Les
épines
ou
la
croix
The
thorns
or
the
cross,
Jamais
rien
ni
personne
Never
anything
or
anyone
M'empêchera
d'aimer
Will
prevent
me
from
loving.
J'en
ai
le
droit
d'aimer
I
have
the
right
to
love,
J'en
ai
le
droit
I
have
the
right.
À
la
face
des
hommes
In
the
face
of
men,
Au
mépris
de
leurs
lois
In
contempt
of
their
laws,
Jamais
rien
ni
personne
Never
anything
or
anyone
M'empêchera
d'aimer
Will
prevent
me
from
loving.
D'être
aimée
To
be
loved,
D'être
aimée
To
be
loved.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Albert Lai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.