Текст и перевод песни Edith Piaf - Le petit homme (One Little Man)
Il
y
avait
de
tous
les
jours,
Там
был
каждый
день,
Il
y
avait
le
chahut
des
carrefours
На
перекрестках
стоял
шум.
Et
puis
les
gens
qui
achetaient
leurs
journaux
А
потом
люди,
которые
покупали
свои
газеты
Et
puis
tous
ceux
qui
prenaient
le
métro,
А
потом
все,
кто
ездил
на
метро,
Il
y
avait
la
parade
des
boulevards,
Был
парад
бульваров,
Les
boniments
du
vieux
camelot
bavard
Лакомые
кусочки
разговорчивого
старого
Камелота
Et
se
mirant
dans
l'eau
sale
des
ruisseaux,
И
погрузившись
в
грязную
воду
ручьев,
Le
ciel
d'avril
qui
faisait
le
gros
dos.
Апрельское
небо
раскинуло
толстую
спину.
Il
y
avait
un
petit
homme
Там
был
маленький
человечек
Qui
s'en
allait
à
pas
comptés.
Которая
уходила
не
в
счет.
Il
avait
l'air
bien
économe,
Он
выглядел
вполне
экономным.,
Le
petit
homme...
Маленький
мужчина...
Avec
son
vieux
veston
râpé
В
своем
старом
потертом
пиджаке
Mais
il
avait
une
maîtresse
Но
у
него
была
любовница.
Qui
lui
coûtait
beaucoup
d'argent.
Что
стоило
ему
больших
денег.
Elle
lui
vendait
sa
belle
jeunesse
Она
продала
ему
свою
прекрасную
молодость.
Que
le
petit
homme
payait
comptant...
Что
маленький
человечек
платил
наличными...
Il
y
avait
sa
vie
des
samedis
soirs.
Там
была
его
жизнь
по
вечерам
субботы.
Il
y
avait
l'escalier,
le
couloir.
Там
была
лестница,
коридор.
Il
y
avait
la
porte
tout
au
bout
В
самом
конце
была
дверь.
Et
puis
deux
bras
attachés
à
son
cou.
А
потом
две
руки
привязали
его
к
шее.
Il
y
avait
des
fleurs
sur
le
piano.
На
рояле
были
цветы.
Il
y
avait
la
blancheur
des
rideaux
Была
белизна
занавесок
Et
puis
des
heures
sur
le
grand
divan
bleu
А
потом
часы
на
большом
синем
диване
Et
puis
tout
ça
qui
le
rendait
heureux.
А
потом
все
это
делало
его
счастливым.
Il
y
a
eu
la
porte
close
Дверь
закрылась.
Avec
un
mot
passé
dessous,
Со
словом,
прошедшим
под
ним,
Joli
papier
bordé
de
roses
Красивая
бумага,
выложенная
розами
Pour
dire
des
choses
Чтобы
сказать
что-то
Que
l'on
comprend
du
premier
coup.
Что
мы
понимаем
с
первого
взгляда.
Un
petit
homme
qu'on
abandonne
Маленький
человек,
которого
мы
бросаем
Ne
peut
rien
faire
que
s'en
aller.
Ничего
не
может
сделать,
кроме
как
уйти.
Dans
la
rue
froide
où
tout
résonne
На
холодной
улице,
где
все
резонирует
Et
sans
personne
И
без
лица
Tout
à
fait
seul,
pour
mieux
pleurer.
Совсем
один,
чтобы
лучше
плакать.
Il
y
avait
la
vie
de
tous
les
jours
Там
была
повседневная
жизнь
Qui
continuait
sa
fanfare
de
toujours.
Который
всегда
продолжал
свой
духовой
оркестр.
Il
y
avait
les
valses
des
phonos
Были
вальсы
фонограмм
Qui
éclataient
en
sortant
des
bistrots.
Которые
вспыхивали
при
выходе
из
бистро.
Il
y
avait
un
garçon
qui
chantait.
Там
был
мальчик,
который
пел.
Il
y
avait
une
fille
qui
riait
Там
была
девушка,
которая
смеялась
Et
puis
la
ronde
de
l'amour
merveilleux
А
потом
круг
чудесной
любви
Et
le
petit
homme
И
маленький
человечек
Qui
pleurait
au
milieu...
Кто
плакал
посередине...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Contet, Monnot, French
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.