Текст и перевод песни Edith Piaf - Le Diable De La Bastille - Live À L'Olympia 1962
Le Diable De La Bastille - Live À L'Olympia 1962
The Devil of the Bastille - Live at the Olympia 1962
C'est
incroyable
mais
vrai,
I
can't
believe
it's
true,
Invraisemblable
mais
vrai.
It's
beyond
belief,
it's
true.
C'est
le
diable
qui
dansait
It
was
the
devil
who
danced
Au
quatorze
juillet,
On
the
fourteenth
of
July,
Place
de
la
Bastille.
In
the
Place
de
la
Bastille.
C'est
incroyable
mais
vrai,
I
can't
believe
it's
true,
Invraisemblable
mais
vrai.
It's
beyond
belief,
it's
true.
Il
savait
bien,
le
malin,
He
knew
very
well,
the
evil
one,
Qu'il
tenait
dans
ses
mains
That
he
held
in
his
hand
Le
destin
d'une
fille
The
destiny
of
a
girl
Car
il
est
joli
gar?
on,
For
he's
a
handsome
devil,
Il
conna?
t
bien
la
chanson.
He
knows
the
song
well.
A
la
flamme
des
lampions,
In
the
glow
of
the
lanterns,
Au
son
d'
l'accord?
on,
To
the
sound
of
the
accordion,
Il
est
m?
connaissable
He's
unrecognizable
Et
la
fille
n'a
rien
vu.
And
the
girl
has
seen
nothing.
Elle
ne
l'a
pas
reconnu.
She
didn't
recognize
him.
Tourbillonnant
dans
ses
bras,
Whirling
in
his
arms,
Elle
trouvait,
ce
soir-l?,
She
found
that
evening,
Que
c'?
tait
formidable.
That
it
was
wonderful.
A
dix-huit
ans,
on
a
le
droit
At
eighteen,
you
have
the
right
De
se
tromper?
ce
point-l?
To
be
wrong
on
this
point.
Tant
le
d?
mon
a
l'air
si
bon.
So
the
demon
seems
so
good.
On
peut
l'aimer
sans
se
damner.
You
can
love
him
without
damning
yourself.
C'est
incroyable
mais
vrai,
I
can't
believe
it's
true,
Invraisemblable
mais
vrai.
It's
beyond
belief,
it's
true.
C'est
le
diable
qui
dansait
It
was
the
devil
who
danced
Au
quatorze
juillet,
On
the
fourteenth
of
July,
Place
de
la
Bastille.
In
the
Place
de
la
Bastille.
C'est
incroyable
mais
vrai,
I
can't
believe
it's
true,
Invraisemblable
mais
vrai.
It's
beyond
belief,
it's
true.
Il
savait
bien,
le
malin,
He
knew
very
well,
the
evil
one,
Qu'il
tenait
dans
ses
mains
That
he
held
in
his
hand
Le
destin
d'une
fille.
The
destiny
of
a
girl.
Vraiment,
il
se
r?
galait,
Really,
he
was
having
a
blast,
Il
rigolait,
rigolait.
He
was
laughing,
laughing,
laughing.
Puisque
la
vie?
tait
belle,
Since
life
was
so
beautiful,
Elle
trouvait
naturel
She
found
it
natural
Qu'il
ait
envie
de
rire.
That
he
wanted
to
laugh.
Elle
s'est
abandonn?
e.
She
surrendered.
C'?
tait
vraiment
bon
march?,
It
was
really
a
bargain,
C'?
tait
vraiment
trop
facile,
It
was
really
too
easy,
Une?
me
aussi
docile.
To
have
a
soul
so
docile.
'Y
avait
pas
de
quoi
rire.
It
was
nothing
to
laugh
about.
C'est
incroyable
mais
vrai.
I
can't
believe
it's
true.
C'est
le
diable
qui
dansait,
It
was
the
devil
who
danced,
C'est
le
diable
qui
riait,
It
was
the
devil
who
laughed,
C'est
le
diable
que
j'aimais.
It
was
the
devil
I
loved.
Le
diable
que
j'aimais...
The
devil
I
loved...
Le
diable
que
j'aimais...
The
devil
I
loved...
Le
diable
que
j'aimais...
The
devil
I
loved...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P. DELANDE, C. DUMONT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.