Текст и перевод песни Edith Piaf - Le fanion de la Légion (Live)
Le fanion de la Légion (Live)
The Legionnaire's Pennant (Live)
Tout
en
bas,
c′est
le
Bled
immense
Far
below
is
the
immense
Bled
Que
domine
un
petit
fortin.
Dominated
by
a
small
fort.
Sur
la
plaine,
c'est
le
silence,
The
plain
is
silent,
Et
là-haut,
dans
le
clair
matin,
And
up
above,
in
the
bright
morning,
Une
silhouette
aux
quatre
vents
jette
A
silhouette
against
the
four
winds
Les
notes
aiguës
d′un
clairon,
Throws
out
the
high
notes
of
a
trumpet,
Mais,
un
coup
de
feu
lui
répond.
But
a
shot
answers
him.
Ah
la
la
la,
la
belle
histoire.
Oh
my,
such
a
beautiful
story.
Y
a
trente
gars
dans
le
bastion,
Thirty
men
are
in
the
fort,
Torse
nu,
rêvant
de
bagarres,
Bare
chested,
eager
for
battle,
Ils
ont
du
vin
dans
leurs
bidons,
They
have
wine
in
their
flasks,
Des
vivres
et
des
munitions.
Food
and
ammunition.
Ah
la
la
la,
la
belle
histoire.
Oh
my,
such
a
beautiful
story.
Là-haut
sur
les
murs
du
bastion,
High
up
on
the
fort
walls,
Dans
le
soleil
plane
la
gloire
Glory
hovers
in
the
sun
Et
dans
le
vent
claque
un
fanion.
And
a
pennant
flaps
in
the
wind.
C'est
le
fanion
de
la
légion!
It's
the
pennant
of
the
Legion!
Les
"salopards"
tiennent
la
plaine,
The
"bastards"
hold
the
plain,
Là-haut,
dans
le
petit
fortin.
Up
there,
in
the
small
fort.
Depuis
une
longue
semaine,
For
a
long
week
now,
La
mort
en
prend
chaque
matin.
Death
has
taken
them
every
morning.
La
soif
et
la
fièvre
Thirst
and
fever
Dessèchent
les
lèvres.
Dry
their
lips.
A
tous
les
appels
de
clairon,
To
every
trumpeter's
call,
C'est
la
mitraille
qui
répond.
Machine
guns
answer.
Ah
la
la
la,
la
belle
histoire,
Oh
my,
such
a
beautiful
story,
Ils
restent
vingt
dans
le
bastion,
Twenty
are
left
in
the
fort,
Le
torse
nu,
couverts
de
gloire,
Bare
chested,
covered
in
glory,
Ils
n′ont
plus
d′eau
dans
leurs
bidons
They
have
no
more
water
in
their
flasks
Et
presque
plus
de
munitions.
And
almost
no
more
ammunition.
Ah
la
la
la,
la
belle
histoire,
Oh
my,
such
a
beautiful
story,
Claquant
au
vent
sur
le
bastion
Flapping
in
the
wind
on
the
fort
Et
troué
comme
une
écumoire,
And
riddled
with
holes
like
a
colander,
Il
y
a
toujours
le
fanion,
There
is
always
the
pennant,
Le
beau
fanion
de
la
légion!
The
beautiful
pennant
of
the
Legion!
Comme
la
nuit
couvre
la
plaine,
As
night
blankets
the
plain,
Les
"salopards",
vers
le
fortin
The
"bastards",
towards
the
fort
Se
sont
glissés
comme
des
hyènes
Have
crawled
like
hyenas
Ils
ont
lutté
jusqu'au
matin:
They
fought
until
morning:
Hurlements
de
rage,
Screams
of
rage,
Corps
à
corps
sauvages,
Savage
hand-to-hand
combat,
Les
chiens
ont
eu
peur
des
lions.
The
dogs
were
frightened
of
the
lions.
Ils
n′ont
pas
pris
la
position.
They
did
not
take
the
position.
Ah
la
la
la,
la
belle
histoire,
Oh
my,
such
a
beautiful
story,
Ils
restent
trois
dans
le
bastion,
Three
are
left
in
the
fort,
Le
torse
nu,
couverts
de
gloire,
Bare
chested,
covered
in
glory,
Sanglants,
meurtris
et
en
haillons,
Bloody,
bruised
and
in
tatters,
Sans
eau
ni
pain,
ni
munitions.
Without
water,
bread,
or
ammunition.
Ah
la
la
la,
la
belle
histoire,
Oh
my,
such
a
beautiful
story,
Ils
ont
toujours
dans
le
bastion
They
still
have
in
the
fort
Mais
ne
peuvent
crier
victoire:
But
cannot
claim
victory:
On
leur
a
volé
le
fanion,
They
were
robbed
of
the
pennant,
Le
beau
fanion
de
la
légion!
The
beautiful
pennant
of
the
Legion!
Mais
tout
à
coup,
le
canon
tonne:
But
suddenly,
the
cannon
roars:
Des
renforts
arrivent
enfin.
Reinforcements
finally
arrive.
A
l'horizon,
une
colonne
On
the
horizon,
a
column
Se
profile
dans
le
matin
Looms
in
the
morning
Et
l′echo
répète
l'appel
des
trompettes
And
the
echo
repeats
the
call
of
the
trumpets
Qui
monte
vers
le
mamelon.
Which
rises
towards
the
hill.
Un
cri
de
là-haut
lui
répond.
A
cry
from
up
above
answers.
Ah
la
la
la,
la
belle
histoire,
Oh
my,
such
a
beautiful
story,
Les
trois
qui
sont
dans
le
bastion,
The
three
who
are
in
the
fort,
Sur
leurs
poitrines
toutes
noires
On
their
very
black
chests
Avec
du
sang
crénom
de
nom
With
blood,
by
God,
Ont
dessiné
de
beaux
fanions.
Have
drawn
beautiful
pennants.
Ah
la
la
la,
la
belle
histoire,
Oh
my,
such
a
beautiful
story,
Ils
peuvent
redresser
leurs
fronts
They
can
hold
their
heads
high
Et
vers
le
ciel
crier
victoire.
And
shout
victory
to
the
heavens.
Au
garde-a-vous
sur
le
bastion,
At
attention
on
the
fort,
Ils
gueulent
"présent
la
légion."
They
shout
"The
Legion
is
present!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. MONNOT, R. ASSO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.