Текст и перевод песни Edith Piaf - Le petit brouillard - Live à l'Olympia 62
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit brouillard - Live à l'Olympia 62
The Fog - Live at the Olympia 62
Toujours
ce
sale
petit
brouillard
That
same
old
nasty
little
fog
Toujours
ce
sale
petit
cafard
That
same
old
nasty
little
cockroach
Qui
vous
transperce
jusqu'aux
os
That
pierces
you
to
the
bone
Et
qui
se
colle
à
votre
peau
And
sticks
to
your
skin
Il
me
semble
le
voir
encore
I
can
still
see
him
Le
soir
où
son
copain
du
port
The
night
his
partner
from
the
port
Lui
apporta
le
faux
passeport
Brought
him
a
fake
passport
Et
son
visa
pour
Buenos
Aires
And
a
visa
for
Buenos
Aires
J'ignore
ce
qu'il
avait
fait
I
don't
know
what
he
had
done
Je
n'avais
compris
qu'une
chose
I
only
understood
one
thing
Que
sa
dernière
chance
était
That
his
last
chance
was
Qu'il
prenne
ce
navire
à
l'aube
To
take
that
ship
at
dawn
Et
quand
vint
l'heure
du
départ
And
when
the
time
of
departure
came
Je
reçus
son
dernier
regard
I
received
his
last
look
Dans
le
petit
matin
blafard
In
the
pale
dawn
light
Déchiré
par
les
sirènes
Torn
by
the
sirens
Toujours
ce
sale
petit
brouillard
That
same
old
nasty
little
fog
Toujours
ce
sale
petit
cafard
That
same
old
nasty
little
cockroach
Qui
nous
transperce
jusqu'aux
os
That
pierces
you
to
the
bone
Et
qui
se
colle
à
votre
peau
And
sticks
to
your
skin
La
passerelle
était
levée
The
gangplank
was
raised
Et
c'est
quand
je
l'ai
cru
sauvé
And
just
when
I
thought
he
was
saved
Que
des
hommes
sont
arrivés
Some
men
arrived
Et
l'on
fait
redescendre
à
terre
And
made
him
go
ashore
J'ignore
ce
qu'il
avait
fait
I
don't
know
what
he
had
done
Mais
pour
ne
pas
me
compromettre
But
in
order
not
to
compromise
me
Il
passa
menottes
aux
poignets
He
was
put
in
handcuffs
Sans
avoir
l'air
de
me
connaître
Without
acknowledging
me
Et
depuis
qu'ils
l'ont
emmené
And
ever
since
they
took
him
away
Je
pense
à
lui
des
jours
entiers
I
think
of
him
for
days
on
end
En
regardant
les
longs
courriers
Staring
at
the
long-haul
planes
Diminuer
et
disparaître
Diminishing
and
disappearing
Toujours
ce
sale
petit
brouillard
That
same
old
nasty
little
fog
Toujours
ce
sale
petit
cafard
That
same
old
nasty
little
cockroach
Toujours
ce
sale
petit
brouillard
That
same
old
nasty
little
fog
Toujours
ce
sale
petit
cafard
That
same
old
nasty
little
cockroach
Toujours
ce
sale
petit
brouillard
That
same
old
nasty
little
fog
Toujours
ce
sale
petit
cafard...
That
same
old
nasty
little
cockroach...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JACQUES PLANTE, FRANCIS ALBERT LAI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.