Текст и перевод песни Edith Piaf - Le prisonnier de Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le prisonnier de Paris
The Prisoner of Paris
Le
prisonnier
de
la
tour
s'est
tué
ce
matin
The
prisoner
in
the
tower
killed
himself
this
morning
Grand-mère,
nous
n'irons
pas
à
la
messe
demain
Grandmother,
we
will
not
go
to
mass
tomorrow
Il
s'est
jeté
de
la
tour
en
me
tendant
les
mains
He
threw
himself
from
the
tower
with
his
hand
outstretched
to
me
Grand-mère,
il
m'a
semblé
que
j'avaits
du
chagrin
Grandmother,
it
seemed
to
me
that
I
had
sorrow
Si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
If
the
king
knew
that
Isabelle
Isabelle
si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
if
the
king
knew
that
À
la
robe
de
dentelle,
vous
n'auriez
plus
jamais
droit
To
the
lace
dress,
you
would
never
have
the
right
again
Isabelle
si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
if
the
king
knew
that
Le
prisonnier
de
la
tour
était
mon
seul
ami
The
prisoner
of
the
tower
was
my
only
friend
Grand-mère
nous
n'irons
pas
à
la
messe
aujourd'hui
Grandmother
we
will
not
go
to
mass
today
Il
était
mon
seul
amour,
la
raison
de
ma
vie
He
was
my
only
love,
the
reason
for
my
life
Grand-mère,
et
ma
jeunesse
s'est
éteinte
avec
lui
Grandmother,
and
my
youth
has
died
with
him
Si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
If
the
king
knew
that
Isabelle
Isabelle
si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
if
the
king
knew
that
À
la
robe
de
dentelle,
vous
n'auriez
plus
jamais
droit
To
the
lace
dress,
you
would
never
have
the
right
again
Isabelle
si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
if
the
king
knew
that
Le
prisonnier
de
la
tour
chaque
soir
m'attendait
The
prisoner
of
the
tower
every
night
waited
for
me
Grand-mère
nous
n'irons
plus
à
la
messe
jamais
Grandmother
we
will
not
go
to
mass
ever
again
C'est
un
péché
que
l'amour
et
le
monde
est
mal
fait
It
is
a
sin
that
love
and
the
world
is
wrong
Grand-mère
on
a
tué
mon
amant
que
j'aimais
Grandmother
they
have
killed
my
lover
that
I
loved
Si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
If
the
king
knew
that
Isabelle
Isabelle
si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
if
the
king
knew
that
À
la
robe
de
dentelle,
vous
n'auriez
plus
jamais
droit
To
the
lace
dress,
you
would
never
have
the
right
again
Isabelle
si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
if
the
king
knew
that
Le
prisonnier
de
la
tour
n'aura
pas
de
linceul
The
prisoner
of
the
tower
will
not
have
a
shroud
Et
rien,
rien
qu'un
trou
noir
où
s'engoufrent
les
feuilles
And
nothing,
nothing
but
a
black
hole
where
the
leaves
are
swallowed
Mais
moi
j'irai
chaque
jour
pleurer
sous
les
tilleuls
But
I
will
go
every
day
to
cry
under
the
lime
trees
Et
rien,
pas
même
le
Roi
n'empêchera
mon
deuil
And
nothing,
not
even
the
King
will
prevent
my
mourning
Si
le
Roi
savait
ça
Isabelle
If
the
king
knew
that
Isabelle
Ne
pourrait
que
pleurait
avec
toi
He
could
only
weep
with
thee
Car
il
aimait
une
belle
For
he
loved
a
fair
one
Qui
n'était
pas
pour
un
Roi
Who
was
not
for
a
king
Et
la
belle,
Isabelle,
c'était
moi
And
the
fair
one,
Isabelle,
was
I
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Blanche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.