Текст и перевод песни Edith Piaf - Le prisonnier de la tour (Si le Roi savait ça, Isabelle) - Remasterisé en 2015
Le
prisonnier
de
la
tour
Узник
башни
S'est
tué
ce
matin
Убил
себя
этим
утром
Nous
n'irons
pas
à
la
messe
demain
Мы
не
пойдем
завтра
на
мессу
Il
s'est
jeté
de
la
Tour
Он
бросился
с
башни
En
me
tendant
les
mains
Протягивая
мне
руки
Il
m'a
semblé
que
j'avais
du
chagrin
Мне
показалось,
что
у
меня
горе
Si
le
roi
savait
ça,
Isabelle
Если
бы
король
знал
об
этом,
Изабелла
Isabelle,
si
le
roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
король
знал
об
этом
À
la
robe
de
dentelle
К
кружевному
платью
Vous
n'auriez
plus
jamais
droit
Вам
не
юриспруденция
Isabelle,
si
le
roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
король
знал
об
этом
Le
prisonnier
de
la
Tour
Узник
башни
Était
mon
seul
ami
Был
моим
единственным
другом
Nous
n'irons
pas
à
la
messe
aujourd'hui
Мы
не
пойдем
сегодня
на
мессу
Il
était
mon
seul
amour
Он
был
моей
единственной
любовью
La
raison
de
ma
vie
Причина
моей
жизни
Et
ma
jeunesse
est
éteinte
avec
lui
И
моя
юность
угасла
вместе
с
ним
Si
le
roi
savait
ça,
Isabelle
Если
бы
король
знал
об
этом,
Изабелла
Isabelle,
si
le
roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
король
знал
об
этом
À
la
robe
de
dentelle
К
кружевному
платью
Vous
n'auriez
plus
jamais
droit
Вам
не
юриспруденция
Isabelle,
si
le
roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
король
знал
об
этом
Le
prisonnier
de
la
tour
Узник
башни
Chaque
jour,
m'attendait
Каждый
день
ждал
меня
Nous
n'irons
plus
à
la
messe,
jamais
Мы
больше
не
пойдем
на
мессу,
никогда
C'est
un
péché
que
l'amour
Это
грех,
что
любовь
Et
le
monde
est
mal
fait
И
мир-это
зло
On
a
tué
mon
amant
que
j'aimais
Убили
моего
возлюбленного,
которого
я
любила.
Si
le
roi
savait
ça,
Isabelle
Если
бы
король
знал
об
этом,
Изабелла
Isabelle,
si
le
roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
король
знал
об
этом
À
la
robe
de
dentelle
К
кружевному
платью
Vous
n'auriez
plus
jamais
droit
Вам
не
юриспруденция
Isabelle,
si
le
roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
король
знал
об
этом
Le
prisonnier
de
la
tour
Узник
башни
N'aura
pas
de
linceul
Не
будет
савана
Rien
qu'un
trou
noir
où
s'engouffrent
les
feuilles
Ничего,
кроме
черной
дыры,
в
которой
клубятся
листья
Mais
moi,
j'irai
chaque
jour
Но
я
буду
ходить
каждый
день
Pleurer
sous
les
tilleuls
Плач
под
липами
Pas
même
le
roi,
n'empêchera
mon
deuil
Даже
король,
не
помешает
моей
скорби
Si
le
roi
savait
ça,
Isabelle
Если
бы
король
знал
об
этом,
Изабелла
Il
ne
pourrait
que
pleurer
avec
toi
Он
мог
бы
только
плакать
вместе
с
тобой
Car
il
aimait
une
belle
Потому
что
он
любил
красивую
Qui
n'était
pas
pour
un
roi
Кто
не
был
для
царя
Et
la
belle,
Isabelle,
c'était
moi
И
красавица,
Изабель,
это
была
я
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Blanche, Gérard Calvi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.