Текст и перевод песни Edith Piaf - Les Blouses Blanches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Blouses Blanches
The White Coats
Ça
fera
bientôt
trois
années
It
will
soon
be
three
years
Trois
années
qu′elle
est
internée
Three
years
since
she
was
committed
Oui,
internée
avec
les
fous
Yes,
committed
with
the
mad
Avec
les
fous
With
the
mad
C'est
à
cause
d′eux
si
elle
est
là
It's
because
of
them
that
she's
here
Seulement
voilà,
on
ne
la
croit
pas
Only
now,
they
don't
believe
her
Mais
un
jour
ça
va
éclater
But
one
day
it
will
come
out
Alors
comme
elle
en
a
assez
de
pleurer
So
since
she's
had
enough
of
crying
De
toutes
ses
forces
elle
se
met
à
crier
She
cries
out
with
all
her
might
Mais
puisque
j'vous
dis
que
j'suis
pas
folle,
vous
m′entendez?
But
since
I'm
telling
you
that
I'm
not
crazy,
do
you
hear
me?
J′suis
pas
folle,
j'suis
pas
folle,
j′suis
pas
folle
I'm
not
crazy,
I'm
not
crazy,
I'm
not
crazy
Et
à
chaque
fois
y
a
les
blouses
blanches
Every
time
there
are
the
white
coats
Encore
et
toujours
les
blouses
blanches
Over
and
over
again
the
white
coats
Elles
lui
disent:
non,
vous
n'étes
pas
folle
They
tell
her:
no,
you're
not
crazy
Pas
folle,
pas
folle
Not
crazy,
not
crazy
Les
blouses
blanches
The
white
coats
Elle
aussi,
elle
en
a
eu
une
blouse
blanche
She
also
had
a
white
coat
Ah
non,
c′était
une
robe
Oh
no,
it
was
a
dress
Une
petite
robe
blanche
A
little
white
dress
Une
petite
robe
blanche
avec
des
fleurs
A
little
white
dress
with
flowers
Y
avait
du
soleil
tout
autour
des
fleurs
There
was
sunshine
all
around
the
flowers
Et
dans
sa
main
à
elle,
y
avait
une
main
And
in
her
hand,
there
was
a
hand
Une
belle
main
avec
des
doigts
qui
chantaient
A
beautiful
hand
with
fingers
that
sang
Encore
les
blouses
blanches
Again
the
white
coats
Ça
fera
bientôt
huit
années
It
will
soon
be
eight
years
Huit
années
qu'elle
est
internée
Eight
years
since
she
was
committed
Oui,
internée
avec
les
fous
Yes,
committed
with
the
mad
Avec
les
fous
With
the
mad
Un
grand
trait
sur
les
huit
années
A
great
line
on
the
eight
years
Tout
comme
si
rien
n′s'était
passé
Just
as
if
nothing
had
happened
Une
nuit
elle
ira
leur
voler
One
night
she
will
go
and
steal
them
Leurs
huit
années
Their
eight
years
Tiens,
v'là
la
main
comme
le
jour
de
la
robe
blanche
Look,
there's
the
hand
like
on
the
day
of
the
white
dress
Mais
pourquoi
qu′elle
a
mis
toutes
ces
blouses
blanches?
But
why
did
she
put
on
all
these
white
coats?
Non,
puisque
j′vous
dis
que
j'suis
pas
folle,
vous
m′entendez?
No,
since
I'm
telling
you
that
I'm
not
crazy,
do
you
hear
me?
J'suis
pas
folle,
j′suis
pas
folle,
j'suis
pas
folle
I'm
not
crazy,
I'm
not
crazy,
I'm
not
crazy
Vous
voyez
bien
que
c′était
vrai
You
see,
it
was
true
Moi
je
savais
qu'elle
reviendrait,
la
main
I
knew
that
it
would
come
back,
the
hand
La
belle
main
qui
riait
The
beautiful
hand
that
laughed
On
s'aimera
toujours
We
will
always
love
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marguerite Monnot, Michel Rivgauche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.