Edith Piaf - Les Feuilles Mortes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Les Feuilles Mortes




Les Feuilles Mortes
Autumn Leaves
Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Oh! I wish with all my heart you'd remember
Des jours heureux nous étions amis.
The happy days when we were friends.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Back then, life was more beautiful,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
And the sun shone brighter than it does today.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Autumn leaves are raked up by the shovelful.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
You see, I haven't forgotten...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Autumn leaves are raked up by the shovelful,
Les souvenirs et les regrets aussi
Memories and regrets along with them
Et le vent du nord les emporte
And the north wind carries them away
Dans la nuit froide de l'oubli.
Into the cold night of oblivion.
Tu vois, je n'ai pas oublié
You see, I haven't forgotten
La chanson que tu me chantais.
The song you used to sing to me.
C'est une chanson qui nous ressemble.
It's a song that suits us well.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
You, you loved me and I loved you
Et nous vivions tous deux ensemble,
And together we lived our lives,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
You who loved me, I who loved you.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
But life separates those who love each other,
Tout doucement, sans faire de bruit
Ever so gently, without making a sound.
Et la mer efface sur le sable
And the sea erases from the sand
Les pas des amants désunis.
The footsteps of separated lovers.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Autumn leaves are raked up by the shovelful,
Les souvenirs et les regrets aussi
Memories and regrets along with them
Mais mon amour silencieux et fidèle
But my love, silent and faithful,
Sourit toujours et remercie la vie.
Always smiles and thanks life.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
I loved you so much, you were so beautiful.
Comment veux-tu que je t'oublie?
How could I ever forget you?
En ce temps-là, la vie était plus belle
Back then, life was more beautiful
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
And the sun shone brighter than it does today.
Tu étais ma plus douce amie
You were my dearest friend
Mais je n'ai que faire des regrets
But I have no use for regrets.
Et la chanson que tu chantais,
And the song you used to sing,
Toujours, toujours je l'entendrai!
I will continue to hear it, always!





Авторы: Jacques Prevert, Joseph Kosma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.