Текст и перевод песни Edith Piaf - Les cloches sonnent
Les cloches sonnent
The Bells Toll
Les
cloches
sonnent
ce
matin
The
bells
are
tolling
this
morning
Pour
la
mort
de
notre
voisin
For
the
death
of
our
neighbor
Sa
femme,
elle
a
bien
du
chagrin
His
wife,
she
is
in
great
sorrow
Mais
moi,
mais
moi,
ça
ne
me
fait
rien
But
me,
but
me,
it
doesn't
matter
Les
gens
qui
sont
autour
du
corps
The
people
who
are
around
the
body
Les
gens
qui
sont
près
de
la
mort
The
people
who
are
near
death
Font
semblant
d'avoir
du
chagrin
Pretend
to
be
heartbroken
Mais
moi,
je
sais
que
ça
ne
leur
fait
rien
But
me,
I
know
it
doesn't
matter
to
them
Allez-vous-en,
mes
hypocrites!
Go
away,
my
hypocrites!
La
mort
est
chose
fantastique
Death
is
a
fantastic
thing
Laissez
cette
femme
et
son
chagrin
Leave
this
woman
and
her
sorrow
Puisqu'à
vous
ça
ne
vous
fait
rien
Since
it
doesn't
matter
to
you
T'en
souviens-tu,
mon
bien-aimé
Do
you
remember,
my
love
De
ce
jour
où
tu
m'as
quittée?
The
day
you
left
me?
Les
gens,
eux,
ils
s'en
foutaient
bien
The
people,
they
didn't
care
Mais
moi,
j'avais
bien
du
chagrin
But
me,
I
was
heartbroken
J'avais
mis
mes
amis
dehors
I
put
my
friends
outside
Pour
rester
seule
avec
mon
corps
To
be
alone
with
my
body
Pour
me
souvenir
de
tes
baisers
To
remember
your
kisses
Si
tu
savais
comme
j'ai
pleuré!
If
you
knew
how
I
cried!
Le
monde
a
continué
de
rire
The
world
continued
to
laugh
Et
moi,
j'avais
comme
du
délire
And
me,
I
was
like
in
a
delirium
Si
tu
savais,
mon
bien-aimé
If
you
knew,
my
love
Si
tu
savais
comme
ça
fait
pleurer!
If
you
knew
how
much
it
made
me
cry!
Un
jour,
les
cloches
vont
sonner
One
day,
the
bells
will
toll
Elles
sonneront
à
toute
volée
They
will
ring
out
Ça
sera
pour
toi,
mon
bien-aimé
It
will
be
for
you,
my
love
Ta
dernière
heure
aura
sonné
Your
last
hour
will
have
rung
Autour
de
toi,
seront
tes
amis
Around
you
will
be
your
friends
Ils
diront
tous
"Ce
pauvre
ami
They
will
all
say
"This
poor
friend
C'était
un
garçon
épatant"
He
was
a
great
guy"
En
s'en
foutant
éperdument
Not
giving
a
damn
J'entends
déjà
les
cloches
sonner
I
can
already
hear
the
bells
ringing
Pour
la
mort
de
mon
bien-aimé
For
the
death
of
my
lover
Qui
m'a
fait
tant
et
tant
pleurer
Who
made
me
cry
so
much
Que
je
ne
pourrai
plus
pleurer
That
I
can't
cry
anymore
Les
cloches
sonnent
ce
matin
The
bells
are
tolling
this
morning
Pour
la
mort
de
notre
voisin
For
the
death
of
our
neighbor
Sonnez
les
cloches,
sonnez
bien!
Ring
the
bells,
ring
them
well!
Puisqu'à
moi
ça
ne
me
fait
plus
rien
Since
it
doesn't
matter
to
me
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monnot, Piaf, Raymond Legrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.