Текст и перевод песни Edith Piaf - Les Croix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
Dieu
qu'il
y
en
a
des
croix
sur
cette
terre
Боже
мой,
сколько
же
крестов
на
этой
земле
Croix
de
bois,
croix
de
fer
Кресты
деревянные,
кресты
железные
Mumbles
croix
familières
Столько
крестов
знакомых
Petites
croix
d'argent
Маленькие
крестики
серебряные
Pendues
sur
les
poitrines
Висят
на
груди
Vieilles
croix
de
couvent
Старые
кресты
монастырские
Perdues
parmi
les
ruines
Затерянные
среди
руин
Et
moi,
pauvre
de
moi
А
я,
бедная
я
J'ai
ma
croix
dans
la
tête
Ношу
свой
крест
в
голове
L'immense
croix
de
plomb
Огромный
крест
свинцовый
Vaste
comme
l'amour
Безмерный,
как
любовь
J'y
accroche
le
vent
Я
к
нему
ветер
привязываю
J'y
retiens
la
tempête
Я
им
бурю
сдерживаю
J'y
prolonge
le
soir
Им
вечер
удлиняю
Et
j'y
cache
le
jour
И
день
в
нем
прячу
я
Et
moi,
pauvre
de
moi
А
я,
бедная
я
J'ai
ma
croix
dans
la
tête
Ношу
свой
крест
в
голове
Un
mot
y
est
gravé
На
нем
слово
выгравировано
Qui
ressemble
à
souffrir
Похожее
на
"страдать"
Mais
ce
mot
familier
Но
это
слово
знакомое
Que
mes
lèvres
répètent
Что
губы
мои
повторяют
Est
si
lourd
à
porter
Так
тяжело
нести
Que
j'en
pense
mourir
Что
хочется
мне
умереть
Mon
Dieu,
qu'il
y
en
a
sur
les
routes
profondes
Боже
мой,
сколько
же
их
на
дорогах
глубоких
De
silencieuses
croix
qui
veillent
sur
le
monde
Безмолвных
крестов,
что
мир
сторожат
Hautes
croix
du
pardon
Высокие
кресты
прощения
Tendues
vers
les
potences
Простертые
к
виселицам
Croix
de
la
déraison
Кресты
безумия
Ou
de
la
délivrance
Или
освобождения
Mais
moi,
pauvre
de
moi
А
я,
бедная
я
J'ai
ma
croix
dans
la
tête
Ношу
свой
крест
в
голове
L'immense
croix
de
plomb
Огромный
крест
свинцовый
Vaste
comme
l'amour
Безмерный,
как
любовь
J'y
accroche
le
vent
Я
к
нему
ветер
привязываю
J'y
retiens
la
tempête
Я
им
бурю
сдерживаю
J'y
prolonge
le
soir
Им
вечер
удлиняю
Et
j'y
cache
le
jour
И
день
в
нем
прячу
я
Mais
moi,
pauvre
de
moi
А
я,
бедная
я
J'ai
ma
croix
dans
la
tête
Ношу
свой
крест
в
голове
Un
nom
y
est
gravé
Имя
на
нем
выгравировано
Qui
ressemble
à
souffrir
Похожее
на
"страдать"
Mais
ce
nom
familier
Но
это
имя
знакомое
Que
mes
lèvres
répètent
Что
губы
мои
повторяют
Est
si
lourd
à
porter
Так
тяжело
нести
Que
j'en
pense
mourir
Что
хочется
мне
умереть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LOUIS JEAN MATHIEU AMADE, GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.