Edith Piaf - Légende - Live à l'Olympia 1955 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Légende - Live à l'Olympia 1955




Il existe, dans les landes,
Существует, в болотах,
Le château des Quatre-Vents
Замок Четырех Ветров
Et la fort belle légende
И сильная красивая легенда
Pour les petits et les grands...
Для маленьких и больших...
Il paraît, quand minuit sonne,
Говорят, когда за полночь звенит,
On entend dans les couloirs
Слышно в коридорах
Les bruits de pas qui résonnent
Звуки шагов, которые звучат
Et des sanglots dans le noir.
И рыдания в темноте.
J'ai voulu savoir la cause
Я хотел знать причину
De tous ces morts sans repos.
От всех этих беспробудных смертей.
On m'a raconté des choses
Мне рассказывали вещи
Qui m'ont fait froid dans le dos...
Которые холодили мне спину...
Dès que minuit a sonné,
Как только зазвонила полночь,
Le bois se met à craquer.
Дрова трещат.
Le vent sanglote au dehors.
Снаружи рыдает ветер.
Le chiens hurlent à la mort.
Собаки воют до смерти.
Alors, parmi tous ces bruits,
Итак, среди всех этих звуков,
Une plainte monte, monte...
Жалоба поднимается, поднимается...
Une plainte qui raconte l'histoire d'amour qui suit:
Жалоба, которая рассказывает следующую историю любви:
Il y avait 'y a longtemps
Было 'давно
Que s'aimaient deux amants
Что любили друг друга два любовника
Ne vivant que pour lui,
Живя только для него,
Respirant que pour elle,
Дыша, что для нее,
Là, dans ce même lit.
Там, в этой самой постели.
Oh Dieu, qu'elle était belle...
Боже, как она была красива...
Mais on ne voulut pas de moi.
Но мне не хотелось.
Je n'étais pas le fils d'un roi.
Я не был сыном короля.
On fit tout pour m'éloigner d'elle.
Мы сделали все, чтобы отвлечь меня от нее.
Jamais n'ai pu revoir ma belle.
Никогда еще не видел мою красавицу.
A la fin d'un beau jour,
В конце прекрасного дня,
Elle est morte d'amour.
Она умерла от любви.
Dieu n'a jamais permis
Бог никогда не позволял
De supprimer sa vie.
Подавить свою жизнь.
Elle est morte pour moi.
Она умерла ради меня.
Moi, je suis mort pour elle.
Я умер за нее.
Il ne le fallait pas, il ne fallait pas.
Не надо было, не надо.
C'est en vain que j'appelle.
Зря я звоню.
Chaque nuit, je l'entends pleurer,
Каждую ночь я слышу, как он плачет,
Seule dans son éternité.
Одна в своей вечности.
Christine, Christine... je t'aime,
Кристина, Кристина... я тебя люблю,
Christine, Christine... je t'aime,
Кристина, Кристина... я тебя люблю,
Mais elle ne m'entend pas
Но она меня не слышит.
Et je ne la vois pas.
И я ее не вижу.
Christine!... Christine!... Christine!
Кристина!... Кристина!... Кристина!
Et l'irréel disparaît
И нереальное исчезает
Aussitôt que l'aube apparaît.
Как только появится рассвет.
Est-ce un rêve, ou la réalité?
Это сон, или реальность?
Là, ma légende est terminée...
На этом моя легенда закончилась...





Авторы: HANS JOACHIM ROEDELIUS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.