Edith Piaf - Légende (inédit) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Légende (inédit)




Légende (inédit)
Legend (unreleased)
Il existe, dans les landes,
There is, in the moors,
Le château des Quatre-Vents
The castle of the Four Winds
Et la fort belle légende
And the very beautiful legend
Pour les petits et les grands...
For the young and the old...
Il paraît, quand minuit sonne,
It appears, when midnight strikes,
On entend dans les couloirs
You can hear in the corridors
Les bruits de pas qui résonnent
Noises of footsteps echoing
Et des sanglots dans le noir.
And sobs in the darkness.
J′ai voulu savoir la cause
I wanted to know the cause
De tous ces morts sans repos.
Of all these restless dead.
On m'a raconté des choses
I was told some things
Qui m′ont fait froid dans le dos...
That sent shivers down my spine...
Dès que minuit a sonné,
As soon as midnight has struck,
Le bois se met à craquer.
The wood begins to crackle.
Le vent sanglote au dehors.
The wind wails outside.
Le chiens hurlent à la mort.
The dogs howl at death.
Alors, parmi tous ces bruits,
Then, among all these noises,
Une plainte monte, monte...
A lament rises, rises...
Une plainte qui raconte l'histoire d'amour qui suit:
A lament that tells the love story below:
Il y avait ′y a longtemps
A long time ago,
Que s′aimaient deux amants
There were two lovers
Ne vivant que pour lui,
Who lived only for him,
Respirant que pour elle,
Who breathed only for her,
Là, dans ce même lit.
There, in that same bed.
Oh Dieu, qu'elle était belle...
Oh God, how beautiful she was...
Mais on ne voulut pas de moi.
But they didn't want me.
Je n′étais pas le fils d'un roi.
I was not the son of a king.
On fit tout pour m′éloigner d'elle.
They did everything to keep me away from her.
Jamais n′ai pu revoir ma belle.
I never saw my beautiful girl again.
A la fin d'un beau jour,
At the end of a beautiful day,
Elle est morte d'amour.
She died of love.
Dieu n′a jamais permis
God never allowed
De supprimer sa vie.
To take his own life.
Elle est morte pour moi.
She died for me.
Moi, je suis mort pour elle.
I died for her.
Il ne le fallait pas, il ne fallait pas.
It was not necessary, it was not necessary.
C′est en vain que j'appelle.
It is in vain that I call.
Chaque nuit, je l′entends pleurer,
Every night, I hear it cry,
Seule dans son éternité.
Alone in its eternity.
Christine, Christine... je t'aime,
Christine, Christine... I love you,
Christine, Christine... je t′aime,
Christine, Christine... I love you,
Mais elle ne m'entend pas
But she can't hear me
Et je ne la vois pas.
And I can't see her.
Christine!... Christine!... Christine!!!
Christine!... Christine!... Christine!!!
Et l′irréel disparaît
And the unreal disappears
Aussitôt que l'aube apparaît.
As soon as dawn appears.
Est-ce un rêve, ou la réalité?
Is it a dream, or reality?
Là, ma légende est terminée...
There, my legend is finished...





Авторы: Hans Joachim Roedelius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.