Текст и перевод песни Edith Piaf - Mariage - 1ère version; Extrait de "Etoile sans lumière"; Remasterisé en 2015
Mariage - 1ère version; Extrait de "Etoile sans lumière"; Remasterisé en 2015
Marriage - 1st version; Excerpt from "Etoile sans lumière"; Remastered in 2015
Six
heures,
Place
de
la
Trinit?,
Six
o'clock,
Place
de
la
Trinit?,
Quand
le
coup
de
feu
a
claqu?
When
the
gunshot
rang
out,
Juste
en
face
du
petit
caf?.
Right
in
front
of
the
little
café.
La
dame
qui
avait
tir?
The
lady
who
had
fired,
Regardait
d'un
air?
tonn?
Stared
down
with
a
thunderous
look,
L'homme
en
gris
qui?
tait
tomb?.
At
the
man
in
gray
who
had
fallen.
On
ajouta
un
num?
ro
They
added
a
number,
Sur
le
registre
de
bureau
To
the
police
station's
registry
Du
commissariat
de
police.
In
the
fourteenth
arrondissement.
La
dame,
elle
ne
veut
pas
parler
The
lady,
she
does
not
want
to
talk
Et
quand
le
juge
est
fatigu?,
And
when
the
judge
is
tired,
Elle
bavarde
avec
son
pass?...
She
chats
with
her
lawyer...
Dire
que
tout?
a
a
commenc?
To
say
that
it
all
began,
En
m?
me
temps
qu'un
soleil
d'?
t?
At
the
same
time
as
a
summer
sun,
Qui
avait
l'air
fait
pour
durer
That
seemed
made
to
last,
Et
le
soleil
s'?
tait
pos?
And
the
sun
had
settled,
Sur
un
jeune
homme
en
gris
fonc?
On
a
young
man
in
dark
gray
Qui
avait
l'air
fait
pour
danser.
Who
seemed
made
to
dance.
Alors,
bien
s?
r,
elle
a
vals?
So,
of
course,
she
waltzed,
Et
puis
apr?
s,
l'a
embrass?
And
then
after,
she
kissed
him,
Il
n'en
faut
pas
plus
pour
aimer.
It
doesn't
take
much
to
love.
On
ajouta
un
num?
ro
They
added
a
number,
Sur
le
registre
de
bureau
To
the
registry
at
the
town
hall
De
la
mairie
du
quatorzi?
me.
In
the
fourteenth
arrondissement.
Alors,
tout
devient
merveilleux.
So,
everything
becomes
wonderful.
Dans
les
beaux
r?
ves,
on
ne
fait
pas
mieux.
In
beautiful
dreams,
it
couldn't
be
better.
La
dame,
elle
en
ferme
les
yeux.
The
lady,
she
closes
her
eyes.
Elle
revoit,
elle
revoit
She
sees
again,
she
sees
again
Le
seul
jour
de
da
vie,
je
crois
The
only
day
of
her
life,
I
think,
O?
elle
a
fait
un
signe
de
croix
When
she
made
the
sign
of
the
cross,
Car
tout?
tait
miraculeux.
Because
everything
was
miraculous.
L'?
glise
chantait
rien
que
pour
eux
The
church
sang
just
for
them,
Et
m?
me
le
pauvre?
tait
heureux.
And
even
the
poor
were
happy.
C'est
l'amour
qui
faisait
sa
tourn?
e
It
was
love
that
was
making
its
rounds,
Et,
de
l?-haut,?
toutes
vol?
es
And
from
up
there,
on
all
sides,
Les
cloches
criaient:
"Vive
la
mari?
e!"
The
bells
cried
out:
"Long
live
the
bride
and
groom!"
Sonnez,
sonnez,
carillonnez!
Ring
out,
ring
out,
ring
out!
S'il
a
jur?
fid?
lit?,
If
he
swore
fidelity,
Il
a
menti,
le
bien-aim?.
He
lied,
my
beloved.
Sonnez,
sonnez,
carillonnez!
Ring
out,
ring
out,
ring
out!
Il
a
jur?
fid?
lit?
He
swore
fidelity
Il
a
menti,
le
bien-aim?...
He
lied,
my
beloved...
Carillonnez!...
Ring
out!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Contet, Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.