Edith Piaf - Milord - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Milord




Milord
Милорд
Allez, venez, Milord!
Идите, идите, милорд!
Vous asseoir à ma table
Садитесь за мой стол,
Il fait si froid, dehors
На улице так холодно,
Ici c′est confortable
Здесь уютно и тепло.
Laissez-vous faire, Milord
Располагайтесь, милорд,
Et prenez bien vos aises
Чувствуйте себя как дома,
Vos peines sur mon cœur
Ваши печали на моем сердце,
Et vos pieds sur une chaise
А ваши ноги на стуле.
Je vous connais, Milord
Я знаю вас, милорд,
Vous n'm′avez jamais vue
Вы меня никогда не видели.
Je n'suis qu'une fille du port
Я всего лишь девушка из порта,
Qu′une ombre de la rue
Всего лишь тень на улице.
Pourtant j′vous ai frôlé
И все же я вас задела,
Quand vous passiez hier
Когда вы проходили вчера.
Vous n'étiez pas peu fier
Вы были таким гордым,
Dame! Le ciel vous comblait
Боже! Небо вас благословляло.
Votre foulard de soie
Ваш шелковый шарф
Flottant sur vos épaules
Развевался на ваших плечах,
Vous aviez le beau rôle
Вы играли прекрасную роль,
On aurait dit le roi
Вы были словно король.
Vous marchiez en vainqueur
Вы шли как победитель
Au bras d′une demoiselle
Под руку с дамой,
Mon Dieu! Qu'elle était belle
Боже мой! Какая она была красивая.
J′en ai froid dans le cœur
У меня холодеет сердце.
Allez, venez, Milord!
Идите, идите, милорд!
Vous asseoir à ma table
Садитесь за мой стол,
Il fait si froid, dehors
На улице так холодно,
Ici c'est confortable
Здесь уютно и тепло.
Laissez-vous faire, Milord
Располагайтесь, милорд,
Et prenez bien vos aises
Чувствуйте себя как дома,
Vos peines sur mon cœur
Ваши печали на моем сердце,
Et vos pieds sur une chaise
А ваши ноги на стуле.
Je vous connais, Milord
Я знаю вас, милорд,
Vous n′m'avez jamais vue
Вы меня никогда не видели.
Je n'suis qu′une fille du port
Я всего лишь девушка из порта,
Qu′une ombre de la rue
Всего лишь тень на улице.
Dire qu'il suffit parfois
Подумать только, иногда достаточно,
Qu′il y ait un navire
Чтобы появился корабль,
Pour que tout se déchire
И все разрушилось.
Quand le navire s'en va
Когда корабль уплыл,
Il emmenait avec lui
Он увез с собой
La douce aux yeux si tendres
Нежную, с такими ласковыми глазами,
Qui n′a pas su comprendre
Которая не смогла понять,
Qu'elle brisait votre vie
Что разбила вашу жизнь.
L′amour, ça fait pleurer
Любовь заставляет плакать.
Comme quoi l'existence
Вот как бывает в жизни,
Ça vous donne toutes les chances
Она дает вам все шансы,
Pour les reprendre après
Чтобы потом их отнять.
Allez, venez, Milord!
Идите, идите, милорд!
Vous avez l'air d′un môme!
Вы выглядите как ребенок!
Laissez-vous faire, Milord
Располагайтесь, милорд,
Venez dans mon royaume
Входите в мое королевство.
Je soigne les remords
Я лечу угрызения совести,
Je chante la romance
Я пою романсы,
Je chante les milords
Я пою о милордах,
Qui n′ont pas eu de chance!
Которым не повезло!
Regardez-moi, Milord
Посмотрите на меня, милорд,
Vous n'm′avez jamais vue
Вы меня никогда не видели.
Mais vous pleurez, Milord?
Но вы плачете, милорд?
Ça j'l′aurais jamais cru
Никогда бы не подумала.
Eh ben, voyons, Milord!
Ну же, милорд!
Souriez-moi, Milord!
Улыбнитесь мне, милорд!
Mieux qu'ça! Un p′tit effort
Лучше! Еще немного усилий!
Voilà, c'est ça!
Вот так!
Allez, riez, Milord!
Ну же, смейтесь, милорд!
Allez, chantez, Milord!
Ну же, пойте, милорд!
Pa lalalalala
Па ляляляляля
Lalalala lala
Ляляля ляля
Lalalala lala
Ляляля ляля
Lalalala lala
Ляляля ляля
La lalalalala
Ля ляляляляля
Mais oui, dansez, Milord!
Да, танцуйте, милорд!
Pa lalalalala
Па ляляляляля
Lalalala lala
Ляляля ляля
Ta lalalalala
Та ляляляляля
Bravo Milord
Браво, милорд!
Palalala lala
Паляляля ляля
Lalalala lala
Ляляля ляля
Palalala lala
Паляляля ляля
Encore Milord
Еще, милорд!
Palalala lala
Паляляля ляля
Lalalala lala
Ляляля ляля
Palalala lala
Паляляля ляля
Pa la la la lala
Па ля ля ля ляля
Lalalala lala
Ляляля ляля
Lalalala lala
Ляляля ляля
Ta pa lalalalala
Та па ляляляляля





Авторы: Joseph Mustacchi, Marguerite A. Monnot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.