Текст и перевод песни Edith Piaf - Monsieur Incognito - Live à Bobino 1963
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur Incognito - Live à Bobino 1963
Господин Инкогнито - Живое выступление в Бобино 1963
Monsieur
Incognito,
Господин
Инкогнито,
Qu'est-ce
que
vous
faites
ici
ce
soir
Что
вы
здесь
делаете
сегодня
вечером,
A
vous
promener
dans
le
noir
Прогуливаясь
в
темноте
Devant
ma
station
de
m?
tro?
Возле
моей
станции
метро?
Monsieur
Incognito,
Господин
Инкогнито,
N'est-ce
pas
vous?
ce
qu'il
para?
t
Это
ведь
вы,
как
говорят,
Qui
donnez
l'amour,
les
baisers
Раздаете
любовь
и
поцелуи
Comme?
a?
tout
propos?
Вот
так,
по
любому
поводу?
Laisser-moi
un
peu
vous
regarder.
Позвольте
мне
немного
посмотреть
на
вас.
Votre
costume
couleur
d'automne,
Ваш
костюм
цвета
осени,
Vos
chaussures
noires
bien
cir?
es,
Ваши
начищенные
черные
туфли,
Vous
ressemblez
aux
autres
hommes...
Вы
похожи
на
других
мужчин...
Monsieur
Incognito,
Господин
Инкогнито,
Vous
avez
l'air
plut?
t
gentil
Вы
выглядите
довольно
милым
Avec
votre
air
en
cheveux
gris
С
вашими
седыми
волосами
Et
sans
dire
un
seul
mot,
И
не
говоря
ни
слова.
Puisqu'on
est
l?
rien
que
tous
les
deux,
Раз
уж
мы
здесь
только
вдвоем,
On
peut
parler
et
s'expliquer.
Мы
можем
поговорить
и
объясниться.
Je
vous
le
dis
droit
dans
les
yeux:
Я
говорю
вам
прямо
в
глаза:
J'y
crois
pas,?
votre
conte
de
f?
es.
Я
не
верю
в
ваши
сказки.
Quand
j'?
tais
seule,
d?
sesp?
r?
e,
Когда
я
была
одна,
в
отчаянии,
Pas
trace
de
vous
dans
ma
vie.
И
следа
вашего
не
было
в
моей
жизни.
Maintenant
que
tout
est
arrang?,
Теперь,
когда
все
устроилось,
Faudrait
peut-?
tre
que
je
vous
remercie!
Должна
ли
я
вас
благодарить?!
Monsieur
Incognito,
Господин
Инкогнито,
Qu'est-ce
que
vous
faites
ici
ce
soir
Что
вы
здесь
делаете
сегодня
вечером,
A
vous
promener
dans
le
noir
Прогуливаясь
в
темноте
Devant
ma
station
de
m?
tro?
Возле
моей
станции
метро?
Monsieur
Incognito,
Господин
Инкогнито,
N'est-ce
pas
vous,?
ce
qu'il
para?
t,
Это
ведь
вы,
как
говорят,
Qui
donnez
l'amour,
les
baisers
Раздаете
любовь
и
поцелуи
Comme?
a?
tout
propos?
Вот
так,
по
любому
поводу?
Je
n'aime
pas
votre
petit
sourire,
Мне
не
нравится
ваша
легкая
улыбка,
Votre
costume,
ni
votre
voix,
Ваш
костюм,
ни
ваш
голос,
Votre
regard
qui
semble
dire
Ваш
взгляд,
который
словно
говорит:
"Au
revoir,?
la
prochaine
fois..."
"До
свидания,
до
скорой
встречи..."
Monsieur
Incognito,
Господин
Инкогнито,
Partez,
vous
n'avez
pas
de
veine
Уходите,
вам
не
повезло,
Car
avec
moi,
'y
a
pas
de
prochaine,
Потому
что
со
мной
не
будет
ни
скорой
встречи,
D'au
revoirs,
ni
de
bient?
ts.
Ни
"до
свидания",
ни
"скоро
увидимся".
Monsieur
Incognito,
Господин
Инкогнито,
Vous
me
regardez
secouant
la
t?
te
Вы
смотрите
на
меня,
качая
головой,
Dr?
lement
avant
de
dispara?
tre.
Странно,
прежде
чем
исчезнуть.
Soudain,
j'ai
froid
dans
le
dos...
Вдруг
мне
становится
холодно...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROBERT HENRI GALL, FLORENCE VERAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.