Текст и перевод песни Edith Piaf - Monsieur Saint-Pierre (live au Carnegie Hall 1957)
Monsieur Saint-Pierre (live au Carnegie Hall 1957)
Monsieur Saint-Pierre (live at Carnegie Hall 1957)
Y
a
pas?
dire,
j'aime
bien
la
vie
There's
nothing
to
say,
I
love
life
Et
un
peu
trop
les
beaux
gar?
ons.
And
a
little
too
much
handsome
boys.
Moi,
j'ai
un
c?
ur
qui
s'multiplie
My
heart
multiplies
itself
Et?
a
m'fait
de
dr?
l's
d'additions
And
it
makes
me
do
crazy
math
Et
j'arrive
pas?
avoir
honte.
And
I
am
not
ashamed
of
it.
J'suis
tranquill'ment
un
fill'
de
rien,
I'm
a
quietly
a
nobody,
Mais
quand
faudra
rendre
des
comptes,
But
when
we
have
to
account
for
things,
Je
m'demand'
si
tout
s'pass'ra
bien
I
wonder
if
everything
will
be
fine
Et?
a
m'fait
peur,
car
on
m'a
dit
And
it
scares
me,
because
I
have
been
told
Qu'on
m'prendrait
pas
au
paradis.?
mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
That
I
will
not
be
taken
to
paradise.
Oh
my
good
Mr.
Saint-Pierre,
Moi,
j'vous
cause?
ma
mani?
re.
I'm
going
to
talk
to
you
in
my
own
way.
Vous
pouvez
m'passer
un
savon
You
can
scold
me
Et
me
traiter
de
tous
les
noms,
And
call
me
names,
Vous
pouvez
m'fair'
perdre
mon
sac,
You
can
make
me
lose
my
purse,
Celui
qu'j'ai
vol?
rue
du
Bac,
The
one
I
stole
on
the
Rue
du
Bac,
Mais
retenez
ma
place
au
paradis.
But
save
me
a
place
in
paradise.
On
m'a
tell'ment
dit
que
c'?
tait
joli.
I've
been
told
so
much
that
it
was
beautiful.
Regardez-moi
bien.
Look
at
me.
Je
suis
si
pauvre.
I
am
so
poor.
Regardez
mes
mains,
Look
at
my
hands,
Des
mains
de
pauvre
Poor
hands
Et
regardez
tous
mes
p?
ch?
s
And
look
at
all
my
sins
Et
mon
vieux
c?
ur
las
de
tricher.
And
my
poor
heart
tired
of
cheating.
Y
a
des
tas
d'noms?
crits
dessus.
There
are
so
many
names
written
on
it.
C'est
pas
d'ma
faute,
ils
m'ont
tous
plu.?
mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
It's
not
my
fault,
I
liked
them
all.
Oh,
my
good
Mr.
Saint-Pierre,
Je
n'sais
pas
fair'
de
pri?
re
I
don't
know
how
to
pray
Mais
on
dit
qu'vous?
tes
si
gentil.
But
they
say
you're
so
kind.
Ret'nez
ma
place
au
paradis.
Save
me
a
place
in
paradise.
Y
a
pas?
dir',
j'aimais
la
vie,
There's
nothing
to
say,
I
loved
life,
Mais
maint'nant?
a
m'avance?
quoi.
But
now
what's
the
use
of
it?
Me
v'l?
tout'
froide
et
tout'
raidie
Here
I
am,
cold
and
stiff
Entre
quatre
planches
de
bois.
Between
four
wooden
planks.
Vraiment,
mon?
me
n'est
pas
fi?
re
My
soul
is
really
not
proud
Devant
la
porte
de
cristal
At
the
crystal
door
O?
j'entrevois
derri?
r'
Saint-Pierre
Where
I
see
behind
Saint-Pierre
Une?
ternit?
d'id?
al.
An
eternity
of
the
ideal.
Je
n'suis
qu'une?
m'
de
rien
du
tout,
I
am
nothing
but
a
good-for-nothing,
Je
n'sais
m?
m'
pas
me
mettre?
g'noux.?
mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
I
don't
even
know
how
to
kneel.
Oh
my
good
Mr.
Saint-Pierre,
Moi
j'vous
cause?
ma
mani?
re.
I
am
going
to
talk
to
you
in
my
own
way.
Vous
pouvez
m'enl'ver
mes
d?
sirs,
You
can
take
away
my
desires
Me
priver
de
tous
mes
souv'nirs
Deprive
me
of
all
my
memories
Et
m?
m'
me
confisquer
mon
clip,
And
even
confiscate
my
clip,
Celui
qu'm'a
pay?
l'beau
Philippe,
The
one
that
handsome
Philippe
paid
me,
Mais
donnez-moi
ma
place
au
paradis.
But
give
me
a
place
in
paradise.
On
m'a
tell'ment
dit
que
c'?
tait
joli.
I've
been
told
so
much
that
it
was
beautiful.
Regardez-moi
bien.
Look
at
me.
Je
suis
si
pauvre.
I
am
so
poor.
Regardez
mes
mains,
Look
at
my
hands,
Des
mains
de
pauvre
Poor
hands
Et
regardez
tous
mes
p?
ch?
s
And
look
at
all
my
sins
Et
mon
vieux
c?
ur
las
de
tricher.
And
my
poor
heart
tired
of
cheating.
De
tous
les
noms?
crits
dessus,
Of
all
the
names
written
on
it,
Y'en
a
plus
qu'un,
celui
d'J?
sus.?
mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
There
is
only
one
left,
that
of
Jesus.
Oh
my
good
Mr.
Saint-Pierre,
Je
n'sais
pas
fair'
de
pri?
re,
I
don't
know
how
to
pray
Alors
mettons
que
j'n'ai
rien
dit
So
let's
say
I
said
nothing
Mais
gardez-moi
au
paradis
But
keep
me
in
paradise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HESS, CONTET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.