Текст и перевод песни Edith Piaf - Où sont-ils mes petits copains ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où sont-ils mes petits copains ?
Где они, мои дорогие друзья?
Où
sont-ils,
tous
mes
copains
Где
они,
все
мои
друзья,
Qui
sont
partis
un
matin
Что
ушли
однажды
утром
Faire
la
guerre?
На
войну?
Où
sont-ils,
tous
mes
p'tits
gars
Где
они,
все
мои
мальчики,
Qui
chantaient:
"On
en
r'viendra,
Что
пели:
"Мы
вернёмся,
Faut
pas
s'en
faire."
Не
стоит
волноваться".
Les
tambours
et
les
clairons
Барабаны
и
трубы
Accompagnaient
leur
chanson
Сопровождали
их
песню
Dans
l'aube
claire.
В
светлой
заре.
Où
sont-ils,
tous
mes
copains
Где
они,
все
мои
друзья,
Qui
sont
partis
un
matin
Что
ушли
однажды
утром
Faire
la
guerre?
На
войну?
Je
connaissais
des
p'tits
gars
de
Saint-Cloud.
Я
знала
мальчишек
из
Сен-Клу.
Je
connaissais
des
gars
de
la
Villette.
Я
знала
парней
из
Ла
Виллет.
Je
connaissais
des
gars
d'un
peu
partout.
Я
знала
парней
отовсюду.
Pas
un
de
ceux-là
n'a
fait
la
mauvaise
tête.
Ни
один
из
них
не
был
мрачным.
Y'en
avait
d'Ménilmontant.
Были
из
Менильмонтана.
Y'en
avait
des
gars
d'vingt
ans.
Были
парни
двадцати
лет.
Tous
ont
répondu:
"Présent!"
Все
ответили:
"Здесь!"
Et
sont
partis
en
chantant...
И
ушли,
напевая...
Je
connaissais
un
p'tit
gars
de
Saint-Cloud.
Я
знала
одного
парня
из
Сен-Клу.
Ses
yeux
rieurs
m'avaient
tourné
la
tête.
Его
смеющиеся
глаза
вскружили
мне
голову.
Il
était
grand
et
me
plaisait
beaucoup.
Он
был
высокий
и
очень
мне
нравился.
Quand
je
l'ai
connu,
pour
moi
ce
fut
ma
fête.
Когда
я
познакомилась
с
ним,
для
меня
это
был
праздник.
Comm'
les
gars
d'Ménilmontant,
Как
и
парни
из
Менильмонтана,
Il
a
répondu:
"Présent".
Он
ответил:
"Здесь!".
Lui
aussi
avait
vingt
ans,
Ему
тоже
было
двадцать
лет,
Il
est
parti
en
chantant:
Он
ушёл,
напевая:
Où
est-il,
mon
p'tit
copain
Где
он,
мой
дорогой
друг,
Qui
est
parti
un
matin
Что
ушёл
однажды
утром
Faire
la
guerre?
На
войну?
C'était
un
gentil
p'tit
gars
Это
был
милый
мальчик,
Qui
chantait:
"On
en
r'viendra,
Что
пел:
"Мы
вернёмся,
Faut
pas
s'en
faire."
Не
стоит
волноваться".
Les
tambours
et
les
clairons
Барабаны
и
трубы
Accompagnaient
sa
chanson
Сопровождали
его
песню
Dans
l'aube
claire.
В
светлой
заре.
Où
est-il
mon
p'tit
copain,
Где
он,
мой
дорогой
друг,
Qui
est
parti
un
matin
Что
ушёл
однажды
утром
Faire
la
guerre?
На
войну?
Je
sais
qu'un
jour,
les
p'tits
gars
de
Saint-Cloud,
Я
знаю,
что
однажды,
мальчишки
из
Сен-Клу,
Je
sais
qu'un
jour,
les
gars
de
la
Villette,
Я
знаю,
что
однажды,
парни
из
Ла
Виллет,
Je
sais
qu'un
jour,
les
gars
d'un
peu
partout,
Я
знаю,
что
однажды,
парни
отовсюду,
Reviendront:
Alors,
ce
sera
jour
de
fête.
Вернутся:
Тогда
это
будет
праздник.
Tous
les
gars
d'Ménilmontant
Все
парни
из
Менильмонтана
Ramèneront
leurs
vingt
ans,
Вернут
свои
двадцать
лет,
Tous
ensembl'
crieront:
"Présent!"
Все
вместе
крикнут:
"Здесь!"
Et
reviendront
en
chantant:
И
вернутся,
напевая:
Les
voilà
mes
p'tits
copains
Вот
они,
мои
дорогие
друзья,
Qui
sont
partis
un
matin
Что
ушли
однажды
утром
Faire
la
guerre.
На
войну.
Les
voilà
tous
ces
p'tits
gars
Вот
они,
все
эти
мальчики,
Qui
chantaient:
"On
en
r'viendra,
Что
пели:
"Мы
вернёмся,
Faut
pas
s'en
faire."
Не
стоит
волноваться".
On
entendra
les
garçons
Мы
услышим,
как
парни
Chanter
de
belles
chansons.
Поют
прекрасные
песни.
Tout
sera
clair,
Всё
будет
ясно,
Le
voilà
mon
petit
copain,
Вот
он,
мой
дорогой
друг,
Qui
est
parti
un
matin
Что
ушёл
однажды
утром
Faire
la
guerre.
На
войну.
Le
voilà!
Les
voilà!
Вот
он!
Вот
они!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marguerite Monnot, Edith Piaf (edith Gassion)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.