Текст и перевод песни Edith Piaf - Padam...Padam
Cet
air
qui
m′obsède
jour
et
nuit
Этот
воздух,
который
преследует
меня
днем
и
ночью
Cet
air
n'est
pas
né
d′aujourd'hui
Этот
воздух
родился
не
сегодня
Il
vient
d'aussi
loin
que
je
viens
Он
пришел
так
же
далеко,
как
и
я.
Traîné
par
cent
mille
musiciens
Тащили
сто
тысяч
музыкантов
Un
jour
cet
air
me
rendra
folle
Однажды
этот
воздух
сведет
меня
с
ума.
Cent
fois
j′ai
voulu
dire
pourquoi
Сто
раз
я
хотел
сказать,
почему
Mais
il
m′a
coupé
la
parole
Но
он
оборвал
меня
на
полуслове.
Il
parle
toujours
avant
moi
Он
всегда
говорит
раньше
меня
Et
sa
voix
couvre
ma
voix
И
его
голос
перекрывает
мой
голос.
Padam,
padam,
padam
Падам,
падам,
падам
Il
arrive
en
courant
derrière
moi
Он
бежит
за
мной
Padam,
padam,
padam
Падам,
падам,
падам
Il
me
fait
le
coup
du
souviens-toi
Он
делает
мне
больно,
запомни.
Padam,
padam,
padam
Падам,
падам,
падам
C'est
un
air
qui
me
montre
du
doigt
Это
мелодия,
которая
показывает
на
меня
пальцем
Et
je
traîne
après
moi
comme
une
drôle
d′erreur
И
я
тащусь
за
собой,
как
забавная
ошибка.
Cet
air
qui
sait
tout
par
cœur
Этот
воздух,
который
знает
все
наизусть
Il
dit,
rappelle-toi
tes
amours
Он
говорит:
"вспомни
свою
любовь".
Rappelle-toi
puisque
c'est
ton
tour
Помни,
раз
уж
твоя
очередь
Y′a
pas
d'raison
pour
qu′tu
n'pleures
pas
У
тебя
нет
причин
не
плакать.
Avec
tes
souvenirs
sur
les
bras
С
твоими
воспоминаниями
на
руках
Et
moi
je
revois
ceux
qui
restent
И
я
снова
вижу
тех,
кто
остался
Mes
vingt
ans
font
battre
tambour
Мои
двадцать
лет
бьют
по
барабану
Je
vois
s'entrebattre
des
gestes
Я
вижу,
как
перебиваются
жестами
Toute
la
comédie
des
amours
Вся
комедия
любви
Sur
cet
air
qui
va
toujours
На
этом
воздухе,
который
всегда
будет
Padam,
padam,
padam
Падам,
падам,
падам
Des
je
t′aime
de
14
juillet
14
июля
я
люблю
тебя
Padam,
padam,
padam
Падам,
падам,
падам
Des
toujours
qu′on
achète
au
rabais
Всегда,
которые
мы
покупаем
со
скидкой
Padam,
padam,
padam
Падам,
падам,
падам
Des
veux-tu
en
voilà
par
paquets
Ты
хочешь,
чтобы
они
были
упакованы.
Et
tout
ça
pour
tomber
juste
au
coin
d'la
rue
И
все
это,
чтобы
упасть
прямо
за
углом
Sur
l′air
qui
m'a
reconnue
По
воздуху,
который
узнал
меня
Écoutez
le
chahut
qu′il
me
fait
Послушайте,
какую
шумиху
он
мне
причиняет
Comme
si
tout
mon
passé
défilait
Как
будто
все
мое
прошлое
прокручивается
Faut
garder
du
chagrin
pour
après
Нужно
сохранить
горе
на
потом
J'en
ai
tout
un
solfège
sur
cet
air
qui
bat
У
меня
есть
целая
сольфеджио
в
этом
бьющемся
воздухе
Qui
bat
comme
un
cœur
de
bois
Который
бьется,
как
деревянное
сердце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HOLINER MANN, NICHOLS ALBERTA, CONTET HENRI ALEXANDRE, GLANZBERG NORBERT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.