Текст и перевод песни Edith Piaf - Padam, padam - Remasterisé en 2015
Cet
air
qui
m′obsède
jour
et
nuit
Этот
воздух,
который
преследует
меня
днем
и
ночью
Cet
air
n'est
pas
né
d′aujourd'hui
Этот
воздух
не
рождается
сегодня
Il
vient
d'aussi
loin
que
je
viens
Он
приходит
так
далеко,
как
я
пришел
Traîné
par
100
000
musiciens
Замедлен
100
000
музыкантов
Un
jour
cet
air
me
rendra
folle
Когда
- нибудь
этот
воздух
сведет
меня
с
ума.
100
fois
j′ai
voulu
dire
pourquoi
100
раз
я
хотел
сказать,
почему
Mais
il
m′a
coupé
la
parole
Но
он
оборвал
мое
слово.
Il
parel
toujours
avant
moi
Он
всегда
Парел
раньше
меня
Et
sa
voix
couvre
ma
voix
И
его
голос
покрывает
мой
голос
Padam,
padam,
padam
Падам,
падам,
падам
Il
arrive
en
courant
derrière
moi
Он
бежит
за
мной
Padam,
padam,
padam
Падам,
падам,
падам
Il
me
fait
le
coup
du
"Souviens-toi"
Он
делает
мне
удар
"запомни"
Padam,
padam,
padam
Падам,
падам,
падам
C'est
un
air
qui
me
montre
du
doigt
Это
воздух,
который
показывает
на
меня
пальцем
Et
je
traîne
après
moi
comme
une
drôle
d′erreur
И
я
тащусь
за
собой,
как
смешная
ошибка
Cet
air
qui
sait
tout
par
cœur
Этот
воздух,
который
знает
все
наизусть
Il
dit
"Rappelle-toi
tes
amours
Он
говорит:
"Вспомни
свою
любовь
Rappelle-toi
puisque
c'est
ton
tour
Помни,
что
твоя
очередь.
Y′a
pas
d'raison
pour
qu′tu
n'pleures
pas
Нет
причин,
почему
ты
не
плачешь.
Avec
tes
souvenirs
sur
les
bras"
С
твоими
воспоминаниями
на
руках"
Et
moi
je
revois
ceux
qui
restent
И
я
снова
вижу
тех,
кто
остался
Mes
20
ans
font
battre
tambour
Мои
20
лет
бьют
в
барабан
Je
vois
s'entrebattre
des
gestes
Я
вижу,
что
жесты
пересекаются.
Toute
la
comédie
des
amours
Вся
комедия
любви
Sur
cet
air
qui
va
toujours
На
этом
воздухе,
который
всегда
идет
Padam,
padam,
padam
Падам,
падам,
падам
Des
"Je
t′aime"
de
14
Juillet
"Я
люблю
тебя"
от
14
июля
Padam,
padam,
padam
Падам,
падам,
падам
Des
"Toujours"
qu′on
achète
au
rabais
"Всегда",
которые
мы
покупаем
со
скидкой
Padam,
padam,
padam
Падам,
падам,
падам
Des
"Veux-tu
en
voilà"
par
paquets
"Хочешь
вот
это"
в
пачках
Et
tout
ça
pour
tomber
juste
au
coin
d'la
rue
И
все
это
для
того,
чтобы
упасть
прямо
за
углом
Sur
l′air
qui
m'a
reconnue
По
воздуху,
который
узнал
меня
Écoutez
le
chahut
qu′il
me
fait
Слушайте,
что
он
делает
со
мной.
Comme
si
tout
mon
passé
défilait
Как
будто
все
мое
прошлое
прокручивается
Faut
garder
du
chagrin
pour
après
Нужно
уберечь
от
горя,
чтобы
потом
J'en
ai
tout
un
solfège
sur
cet
air
qui
bat
У
меня
есть
сольфеджио
на
этом
воздухе,
который
бьется
Qui
bat
comme
un
cœur
de
bois
Которое
бьется,
как
деревянное
сердце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Alexandre Contet, Norbert Glanzberg, Mann Holiner, Alberta Nichols
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.