Текст и перевод песни Edith Piaf - Plus bleu que tes yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus bleu que tes yeux
Bluer than your eyes
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Bluer
than
the
blue
of
your
eyes
Je
ne
vois
rien
de
mieux
I
see
nothing
better
Même
le
bleu
des
cieux
Even
the
blue
of
the
sky
Plus
blond
que
tes
cheveux
dorés
Blonder
than
your
golden
hair
Ne
peut
s'imaginer
Can't
be
imagined
Même
le
blond
des
blés
Even
the
blond
of
the
wheats
Plus
pur
que
ton
souffle
si
doux
Purer
than
your
breath
so
sweet
Le
vent
même
au
mois
d'août
The
wind
even
in
the
month
of
August
Ne
peut
être
plus
doux
Can't
be
sweeter
Plus
fort
que
mon
amour
pour
toi
Stronger
than
my
love
for
you
La
mer
même
en
furie
The
sea
even
in
fury
Ne
s'en
approche
pas
Doesn't
come
close
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Bluer
than
the
blue
of
your
eyes
Je
ne
vois
rien
de
mieux
I
see
nothing
better
Même
le
bleu
des
cieux
Even
the
blue
of
the
sky
Si
un
jour
tu
devais
t'en
aller
If
one
day
you
had
to
leave
Et
me
quitter
And
leave
me
Mon
destin
changerait
tout
à
coup
My
destiny
would
change
suddenly
Du
tout
au
tout.
From
one
extreme
to
another.
Plus
gris
que
le
gris
de
ma
vie
Grayer
than
the
gray
of
my
life
Rien
ne
serait
plus
gris
Nothing
would
be
grayer
Pas
même
un
ciel
de
pluie
Not
even
a
rainy
sky
Plus
noir
que
le
noir
de
mon
cœur
Blacker
than
the
black
of
my
heart
La
terre
en
profondeur
The
earth
in
depth
N'aurait
pas
sa
noirceur
Would
not
have
its
darkness
Plus
vide
que
mes
jours
sans
toi
Emptier
than
my
days
without
you
Aucun
gouffre
sans
fond
No
bottomless
abyss
Ne
s'en
approchera
Will
come
close
Plus
long
que
mon
chagrin
d'amour
Longer
than
my
heartache
Même
l'éternité
Even
eternity
Près
de
lui
serait
courte
Near
it
would
be
short
Plus
gris
que
le
gris
de
ma
vie
Grayer
than
the
gray
of
my
life
Rien
ne
serait
plus
gris
Nothing
would
be
grayer
Pas
même
un
ciel
de
pluie
Not
even
a
rainy
sky
On
a
tort
de
penser,
je
sais
bien
We
are
wrong
to
think,
I
know
well
Aux
lendemains
About
tomorrows
À
quoi
bon
se
compliquer
la
vie
What
is
the
use
of
complicating
life
Puisqu'aujourd'hui
Since
today
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Bluer
than
the
blue
of
your
eyes
Je
ne
vois
rien
de
mieux
I
see
nothing
better
Même
le
bleu
des
cieux
Even
the
blue
of
the
sky
Plus
blond
que
tes
cheveux
dorés
Blonder
than
your
golden
hair
Ne
peut
s'imaginer
Can't
be
imagined
Même
le
blond
des
blés
Even
the
blond
of
the
wheats
Plus
pur
que
ton
souffle
si
doux
Purer
than
your
breath
so
sweet
Le
vent
même
au
mois
d'août
The
wind
even
in
the
month
of
August
Ne
peut
être
plus
doux
Can't
be
sweeter
Plus
fort
que
mon
amour
pour
toi
Stronger
than
my
love
for
you
La
mer
même
en
furie
The
sea
even
in
fury
Ne
s'en
approche
pas
Doesn't
come
close
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Bluer
than
the
blue
of
your
eyes
Je
ne
vois
que
les
rêves
I
see
only
the
dreams
Que
m'apportent
tes
yeux
That
your
eyes
bring
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES AZNAVOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.