Edith Piaf - qu´as-tu fait, john? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - qu´as-tu fait, john?




qu´as-tu fait, john?
Что ты наделал, Джон?
Dans le cœur de la Louisiane
В сердце Луизианы,
John, sous un soleil de plomb
Джон, под палящим солнцем,
Travaille près de La Savane
Работает возле Саванны
Dans un grand champ de coton
На обширном поле хлопка.
Il transpire à grosses gouttes
Пот с него градом катится,
Il a chaud, il n'en peut plus
Ему жарко, он изнемогает,
Lorsque soudain, sur la route
Когда вдруг на дороге
Une foule est accourue
Толпа сбежалась.
Vers le pauvre John qui tremble
К бедному дрожащему Джону.
Margaret lève le doigt
Маргарет поднимает палец,
À la foule qui se rassemble,
К собравшейся толпе,
Elle dit "Il s'est jeté sur moi"
Она говорит: "Он на меня напал".
Qu'as-tu fait John? Qu'as-tu fait?
Что ты наделал, Джон? Что ты наделал?
Il s'est jeté sur une femme blanche
Он напал на белую женщину.
Qu'as-tu fait John? Qu'as-tu fait?
Что ты наделал, Джон? Что ты наделал?
Il avait trop bu dimanche
Он слишком много выпил в воскресенье,
Ivre comme un porte-paix
Пьян был в стельку.
Qu'as-tu fait John? Qu'as-tu fait?
Что ты наделал, Джон? Что ты наделал?
On emmène John au village
Джона ведут в деревню,
À la maison du shériff
В дом шерифа.
Tous les blancs, hurlant de rage
Все белые, крича от ярости,
Réclament un jugement hâtif
Требуют скорого суда.
C'est un salaud, qu'on le pende
Он мерзавец, повесить его!
Qu'on l'arrache à sa prison
Вытащить его из тюрьмы
Et lançons d'un coup dans bande
И бросить в петлю разом,
Pour leur donner une leçon
Чтобы другим был урок.
John gigote sous la branche
Джон дёргается на ветке,
Un frisson, puis c'est fini
Дрожь, и всё кончено.
Les hommes blancs, les femmes blanches
Белые мужчины, белые женщины
Vont se coucher dans la nuit
Ложатся спать в ночи.
Qu'as-tu fait John? Qu'as-tu fait?
Что ты наделал, Джон? Что ты наделал?
Faut pas toucher aux femmes blanches
Нельзя трогать белых женщин.
Qu'as-tu fait John? Qu'as-tu fait?
Что ты наделал, Джон? Что ты наделал?
T'as l'air fin au bout de ta branche
Вот ты и висишь на ветке,
T'es pendu et c'est bien fait
Повешен, и поделом.
Qu'as-tu fait John? Qu'as-tu fait?
Что ты наделал, Джон? Что ты наделал?
Sur la maison qui sommeille
В спящий дом
Margaret frappe à grands coups
Маргарет стучит изо всех сил.
Le shériff qui se réveille
Шериф, проснувшись,
Lui demande "que voulez-vous?
Спрашивает: "Чего вы хотите?"
C'est moi qui voulais le nègre
Это я хотела негра,
Dit-elle "je viens m'accuser"
Говорит она, пришла признаться".
C'est moi qui aimais le nègre,
Это я любила негра,
Puis John m'a refusée
А Джон мне отказал.
Le sheriff est en colère
Шериф в гневе,
Oh que d'histoires pour un noir
Сколько историй из-за одного чёрного!
Allons, faut pas vous en faire
Ну, не стоит беспокоиться,
Bonsoir, Margaret, bonsoir
Спокойной ночи, Маргарет, спокойной ночи.
Qu'as-tu fait John? Qu'as-tu fait?
Что ты наделал, Джон? Что ты наделал?
Refuser une femme blanche
Отказал белой женщине.
Qu'as-tu fait John? Qu'as-tu fait?
Что ты наделал, Джон? Что ты наделал?
Te v' pendu à une branche
Вот ты и висишь на ветке,
Une voix répond dans le vent
Голос отвечает на ветру:
Il est plus heureux qu'avant
Он теперь счастливее, чем прежде.
John est au paradis
Джон в раю,
les pauvres nègres y prient
Где бедные негры молятся.
John maintenant est tout joyeux
Джон теперь счастлив,
Il est à la droite du Bon Dieu
Он по правую руку от Бога.





Авторы: MICHEL EMER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.