Текст и перевод песни Edith Piaf - Rien de rien
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит.
Je
me
demande
pourquoi
Интересно,
почему
Rien!
Rien!
Rien!
Ничего!
Ничего!
Ничего!
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит.
Je
me
demande
pourquoi
Интересно,
почему
Rien!
Rien!
Rien!
Ничего!
Ничего!
Ничего!
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Du
matin
à
l'heure
où
je
m'couche
С
утра
до
часа,
когда
я
ложусь
спать.
Tout
ici
est
calme
et
banal
Все
здесь
тихо
и
обыденно
J'aimerais
qu'y
s'passe
quequ'chose
de
louche
Я
бы
хотел,
чтобы
это
было
что-то
подозрительное.
De
l'imprévu,
du
pas
normal
От
непредвиденного,
от
обычного
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит.
Je
me
demande
pourquoi
Интересно,
почему
Rien!
Rien!
Rien!
Ничего!
Ничего!
Ничего!
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Voici
un
couple
qui
murmure
Вот
шепчется
парочка
Et
dans
une
chambre
veut
se
glisser
И
в
комнату
хочется
сунуться
Je
devine
une
tendre
aventure
Я
угадываю
нежное
приключение
Mais
ils
vont
chacun
d'leur
côté
Но
они
идут
каждый
на
свою
сторону
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит.
Je
me
demande
pourquoi
Интересно,
почему
Rien!
Rien!
Rien!
Ничего!
Ничего!
Ничего!
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит.
Je
me
demande
pourquoi
Интересно,
почему
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит.
Je
me
demande
pourquoi
Интересно,
почему
Rien!
Rien!
Rien!
Ничего!
Ничего!
Ничего!
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Deux
hommes
parlent
à
voix
basse
Двое
мужчин
разговаривают
вполголоса
Discutant
pleins
d'animation
Обсуждая
полный
анимации
Pour
écouter,
je
change
de
place
Чтобы
послушать,
я
меняю
место
Mais
hélas,
je
n'entends
que
"oui,
non"
Но,
увы,
я
слышу
только
"Да,
нет"
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит.
Je
me
demande
pourquoi
Интересно,
почему
Rien!
Rien!
Rien!
Ничего!
Ничего!
Ничего!
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Ce
qu'y
s'passe
pas,
j'aimerais
qu'ça
s'passe
Я
бы
хотел,
чтобы
это
случилось.
Que
ça
s'passe
ne
serait-ce
que
pour
moi
Пусть
это
будет
только
для
меня
Comme
ça
je
verrais
ce
qu'y
s'passe
Так
я
посмотрю,
что
там
происходит.
Et
je
pourrais
dire
qu'ça
s'passe
pas
И
я
могу
сказать,
что
это
не
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит.
Et
je
me
demande
pourquoi
И
мне
интересно,
почему
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES AZNAVOUR, PIERRE ROCHE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.