Edith Piaf - Rien de rien - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Rien de rien




Rien de rien
Ничегошеньки
Rien de rien
Ничегошеньки
Il ne se passe jamais rien pour moi
Ничего никогда со мной не происходит
Je me demande pourquoi
И я спрашиваю себя, почему
Rien! Rien! Rien!
Ничего! Ничего! Ничего!
Il ne se passe jamais rien
Ничего никогда не происходит
Rien de rien
Ничегошеньки
Il ne se passe jamais rien pour moi
Ничего никогда со мной не происходит
Je me demande pourquoi
И я спрашиваю себя, почему
Rien! Rien! Rien!
Ничего! Ничего! Ничего!
Il ne se passe jamais rien
Ничего никогда не происходит
Du matin à l'heure je m'couche
С утра и до того часа, как я ложусь спать
Tout ici est calme et banal
Все здесь спокойно и банально
J'aimerais qu'y s'passe quequ'chose de louche
Мне бы хотелось, чтобы случилось что-то подозрительное
De l'imprévu, du pas normal
Что-то непредвиденное, что-то необычное
Rien de rien
Ничегошеньки
Il ne se passe jamais rien pour moi
Ничего никогда со мной не происходит
Je me demande pourquoi
И я спрашиваю себя, почему
Rien! Rien! Rien!
Ничего! Ничего! Ничего!
Il ne se passe jamais rien
Ничего никогда не происходит
Voici un couple qui murmure
Вот парочка, которая шепчется
Et dans une chambre veut se glisser
И хочет скользнуть в комнату
Je devine une tendre aventure
Я предчувствую нежное приключение
Mais ils vont chacun d'leur côté
Но они расходятся каждый в свою сторону
Rien de rien
Ничегошеньки
Il ne se passe jamais rien pour moi
Ничего никогда со мной не происходит
Je me demande pourquoi
И я спрашиваю себя, почему
Rien! Rien! Rien!
Ничего! Ничего! Ничего!
Il ne se passe jamais rien
Ничего никогда не происходит
Rien de rien
Ничегошеньки
Il ne se passe jamais rien pour moi
Ничего никогда со мной не происходит
Je me demande pourquoi
И я спрашиваю себя, почему
Rien
Ничего
Il ne se passe jamais rien
Ничего никогда не происходит
Rien de rien
Ничегошеньки
Il ne se passe jamais rien pour moi
Ничего никогда со мной не происходит
Je me demande pourquoi
И я спрашиваю себя, почему
Rien! Rien! Rien!
Ничего! Ничего! Ничего!
Il ne se passe jamais rien
Ничего никогда не происходит
Deux hommes parlent à voix basse
Двое мужчин говорят тихо
Discutant pleins d'animation
Обсуждая что-то оживленно
Pour écouter, je change de place
Чтобы послушать, я меняю место
Mais hélas, je n'entends que "oui, non"
Но, увы, я слышу только "да, нет"
Rien de rien
Ничегошеньки
Il ne se passe jamais rien pour moi
Ничего никогда со мной не происходит
Je me demande pourquoi
И я спрашиваю себя, почему
Rien! Rien! Rien!
Ничего! Ничего! Ничего!
Il ne se passe jamais rien
Ничего никогда не происходит
Ce qu'y s'passe pas, j'aimerais qu'ça s'passe
То, что не происходит, я хотела бы, чтобы произошло
Que ça s'passe ne serait-ce que pour moi
Чтобы это произошло хотя бы для меня
Comme ça je verrais ce qu'y s'passe
Тогда бы я увидела, что происходит
Et je pourrais dire qu'ça s'passe pas
И я могла бы сказать, что ничего не происходит
Rien de rien
Ничегошеньки
Il ne se passe jamais rien pour moi
Ничего никогда со мной не происходит
Et je me demande pourquoi
И я спрашиваю себя, почему
Rien
Ничего
Il ne se passe jamais rien
Ничего никогда не происходит





Авторы: CHARLES AZNAVOUR, PIERRE ROCHE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.