Текст и перевод песни Edith Piaf - Salle D'attente - Live À L'Olympia 1958
L′un
près
de
l'autre,
ils
étaient
là
Рядом
друг
с
другом
они
стояли
Tous
deux
assis,
comme
endormis
Оба
сидели,
как
спящие
Au
bord
de
la
banquette
en
bois
На
краю
деревянного
сиденья
Dans
la
salle
d′attente
В
приемной
À
travers
la
vitre,
on
voyait
Сквозь
стекло
было
видно
Le
vieux
manège
qui
grinçait
Скрипучий
старый
манеж
Et
sa
musique
tourbillonnait
И
музыка
его
кружилась
Dans
la
salle
d'attente
В
приемной
Et
cette
musique
semblait
pousser
И
эта
музыка,
казалось,
толкала
La
grande
aiguille
de
la
pendule
Большая
игла
маятника
Avec
un
bruit
démesure2
С
громким
шумом2
Démesuré
et
ridicule
Неуместно
и
нелепо
Et
cette
pendule
les
obsédait
И
этот
маятник
одержим
ими
Cette
pendule
qui
les
regardait
Этот
маятник,
который
смотрел
на
них
Cette
pendule
qui
tourbillonnait
Этот
маятник,
который
кружился
Dans
la
salle
d'attente
В
приемной
Et
dans
leur
tête
ça
glissait
И
в
их
головах
это
скользило
Manège,
musique,
pendule
Карусель,
музыка,
маятник
La
pendule
devenait
manège
Маятник
стал
каруселью
Le
manège
devenait
pendule
Карусель
становилась
маятником
Et
leurs
souvenirs,
en
cortège
И
их
воспоминания,
в
процессии
Remontaient,
défilaient,
s′envolaient
Поднимались,
дефилировали,
улетали
L′un
près
de
l'autre
ils
étaient
là
Рядом
друг
с
другом
они
стояли
Tous
deux
assis,
comme
endormis
Оба
сидели,
как
спящие
Au
bord
de
la
banquette
en
bois
На
краю
деревянного
сиденья
Dans
la
salle
d′attente
В
приемной
Et
quand
le
train
est
arrivé
И
когда
поезд
прибыл
Tous
deux,
ils
se
sont
regardés
Оба
посмотрели
друг
на
друга.
Et
sans
un
mot
se
sont
levés
И
без
единого
слова
встали
Dans
la
salle
d'attente
В
приемной
Et
dans
leur
tête,
ça
glissait
И
в
их
головах
проскальзывало
Présent,
passé,
manège
Настоящее,
прошлое,
манеж
Les
souvenirs
devenaient
présents
Воспоминания
становились
Le
présent
devenait
souvenir
Настоящее
становилось
воспоминанием
Et
leurs
paroles,
en
cortège
И
их
слова,
в
процессии
Hésitaient,
se
troublaient,
s′envolaient
Колебались,
смущались,
улетали
Quand,
dans
le
train,
il
est
monté
Когда
в
поезде
он
сел
C'est
elle
qui
s′en
est
aperçu
Это
она
заметила.
Et
en
courant
est
revenue
И
бегом
вернулась
Dans
la
salle
d'attente
В
приемной
Mais
le
train
avait
disparu
Но
поезд
исчез
Vous
n'
trouvez
pas
que
c′est
idiot
Вы
не
находите,
что
это
глупо
Une
femme
qui
marche
dans
la
rue
Женщина,
идущая
по
улице
Avec
une
musette
et
un
calot?
С
мордашкой
и
тюбетейкой?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marguerite Monnot, Michel Rivgauche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.