Edith Piaf - Sans y penser - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Sans y penser




Sans y penser
Без раздумий
Écoutons, mon amant,
Послушай, любимый,
L'air que ce mendiant chantait dans la rue
Мелодию, что пел нищий на улице.
C'est sur cet air, vois-tu
Под эту мелодию, понимаешь,
Que tu m'es apparue
Ты мне явился.
C'était au bal musette,
Это было на танцах,
Mon allure honnête t'avait plu, je crois
Мой скромный вид тебе понравился, кажется.
Tu t'es avancé vers moi...
Ты подошел ко мне...
Tu m'as dit, voulez-vous danser?
Ты спросил: "Хотите потанцевать?"
J'ai dit "Oui" presque sans y penser
Я сказала "Да", почти не раздумывая.
Je sentais contre moi ton bras souple et fort
Я чувствовала твою сильную и гибкую руку,
Et j'ai tourné longtemps, tout contre ton corps
И долго кружилась, прижавшись к тебе.
La musique a soudain cessé
Музыка вдруг смолкла.
Tu m'as dit: "On va recommencer!"
Ты сказал: "Давай еще раз!"
Alors, pour être encore contre toi bercée
И чтобы снова быть в твоих объятиях,
J'ai dit "Oui", sans presqu'y penser
Я сказала "Да", почти не раздумывая.
Et puis, en moins de rien, comme deux vieux copains,
И потом, в мгновение ока, словно старые друзья,
Sans raison ni chose
Без причины и повода,
Sans le faire à la pose,
Без всякой наигранности,
On s'est dit des tas de choses
Мы говорили о разных вещах.
On a parlé longtemps toujours en dansant dans la bruit des bois
Мы долго разговаривали, танцуя под шум леса.
Puis tu t'es penché vers moi:
Потом ты наклонился ко мне:
Tu m'as dit: "Voulez-vous m'aimer?"
Ты спросил: "Хочешь любить меня?"
J'ai dit "Oui" presque sans y penser
Я сказала "Да", почти не раздумывая.
Je sentais seulement, je ne sais pourquoi
Я чувствовала только, сама не знаю почему,
Que tout, vois-tu, oui, "Tout", c'était déjà "Toi"!
Что все, понимаешь, да, "Все", это уже был "Ты"!
Je restais près de toi, charmée
Я оставалась рядом с тобой, очарованная,
Je ne pouvais plus rien exprimer
Я не могла ничего выразить.
Et quand, tout simplement, tu m'as dit: "Venez"
И когда, просто, ты сказал: "Пойдем",
J'ai dit "Oui", sans presque y penser!
Я сказала "Да", почти не раздумывая!
Ce fut ta chambre sombre,
Это была твоя темная комната,
Nous étions deux ombres dans la nuit immense
Мы были двумя тенями в огромной ночи.
J'étais sans défense
Я была беззащитна,
En toi, j'avais confiance
Но я верила тебе.
J'ai senti dans mon coeur que
Я почувствовала в своем сердце, что
L'amour vainqueur nous dictait sa loi
Любовь-победительница диктует нам свои законы.
Tu m'as serré contre toi
Ты прижал меня к себе.
Tu m'as dit... Là, tu n'as rien dit
Ты сказал... Там ты ничего не сказал.
Je n'ai donc pas même eu à dire "Oui"
Мне даже не пришлось говорить "Да".
Comme fiançailles, on peut dire: ce fut un peu court
Как помолвка, можно сказать: это было коротко.
Mais quoi, l'amour, le vrai commence par l'amour
Но что ж, настоящая любовь начинается с любви.
Et depuis, ce soir-là, ma vie
И с того вечера моя жизнь
Est une bal qui n'est jamais fini
Это бал, который никогда не кончается.
Et je tremble en pensant qu'il a commencé
И я дрожу, думая, что он начался
Par un "Oui" sans presque y penser!
С "Да", сказанного почти без раздумий!





Авторы: Norbert Glanzberg, Gaston Groener, Jean Huard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.