Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu partais (Live)
If You Were to Leave (Live)
Notre
bonheur
est
merveilleux.
Our
happiness
is
wonderful.
Notre
amour
fait
plaisir?
Dieu.
Our
love
makes
God
happy.
Il
est
plus
pur,
il
est
plus
clair
It's
purer,
it's
clearer
Que
l′eau
limpide
des
rivi?
res.
Than
the
clear
water
of
the
rivers.
Mon
c?
ur?
touff'
quand
tu
es
l?.
My
heart?
suffocates
when
you're
here.
Ne
touche
pas?
tout
cela!
Do
not
touch?
all
that!
Tu
brisais
notre
amour,
You
were
to
break
our
love,
Tu
partais
pour
toujours,
You
were
to
leave
forever,
Tout
sombrerait
dans
la
nuit.
Everything
would
sink
into
the
night.
Les
oiseaux,
dans
leurs
nids,
The
birds
in
their
nests,
Ne
chanteraient
plus
Would
no
longer
sing
Leurs
chants?
perdus.
Their
lost?
songs.
Tu
brisais
notre
amour,
You
were
to
break
our
love,
Tu
partais
sans
retour,
You
were
to
leave
without
return,
Les
fleurs
perdraient
leur
parfum
The
flowers
would
lose
their
scent
Et
ce
serait
la
fin
de
toute
joie.
And
it
would
be
the
end
of
all
joy.
Reste
avec
moi.
Stay
with
me.
Crois-moi,
c′est
vrai:
Believe
me,
it's
true:
J'en
mourrais
si
tu
partais.
I
would
die
if
you
left.
Tes
yeux
pour
moi
sont
bien
plus
beaux
Your
eyes
for
me
are
much
more
beautiful
Qu'un
rayon
de
lune
dans
l′eau.
Than
a
moonbeam
in
the
water.
Lorsque
tu
pars
quelques
instants,
When
you
leave
for
a
few
moments,
C′est
comme
la
neige
au
printemps.
It's
like
snow
in
the
spring.
Tu
reviens,
tu
me
tends
les
bras.
You
come
back,
you
hold
out
your
arms
to
me.
Ne
touche
pas?
tout
cela!
Do
not
touch?
all
that!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoffrey Parsons, Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.