Текст и перевод песни Edith Piaf - The Three Bells - Remasterisé en 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
bell
for
birth
Колокол
для
рождения.
A
bell
for
marriage
Колокол
для
бракосочетания.
A
bell
for
death
Колокол
смерти.
There's
a
village
hidden
deep
in
the
valley
Там
есть
деревня,
скрытая
глубоко
в
долине.
Among
the
pine
trees
and
forlorn
Среди
сосен
и
несчастных.
And
there
on
a
sunny
morning
И
там
солнечным
утром
...
Little
Jimmy
Brown
was
born
Маленький
Джимми
Браун
родился,
So
his
parents
brought
him
to
the
chapel
и
его
родители
привели
его
в
часовню.
When
he
was
only
one
day
old
Когда
ему
было
всего
один
день.
And
the
priest
blessed
the
little
fellow
И
священник
благословил
малыша.
Welcomed
him
into
the
fold
Поприветствовал
его
в
загоне.
All
the
chapel
bells
were
ringing
Все
колокола
часовни
звенели.
In
the
little
valley
town
В
городке
маленькая
долина.
And
the
song
that
they
were
singing
И
песня,
которую
они
пели.
Was
for
baby
Jimmy
Brown
Был
для
малыша
Джимми
Брауна.
There's
a
village
hidden
deep
in
the
valley
Там
есть
деревня,
скрытая
глубоко
в
долине.
Beneath
the
mountains
high
above
Под
горными
вершинами.
And
there,
twenty
years
thereafter
И
вот,
двадцать
лет
спустя.
Jimmy
Brown
was
to
meet
his
love
Джимми
Браун
должен
был
встретить
свою
любовь.
Many
friends
were
gathered
in
the
chapel
В
часовне
собралось
много
друзей.
And
many
tears
of
joy
were
shed
И
было
пролито
много
слез
радости.
In
June
on
a
Sunday
morning
В
июне
воскресным
утром.
When
Jimmy
Brown
and
his
bride
were
wed
Когда
Джимми
Браун
и
его
невеста
поженились.
All
the
chapel
bells
were
ringing
Все
колокола
часовни
звенели.
It
was
a
great
day
in
his
life
Это
был
великий
день
в
его
жизни.
All
the
songs
that
they
were
singing
Все
песни,
которые
они
пели.
Were
for
Jimmy
and
his
wife
Были
для
Джимми
и
его
жены.
From
the
village
hidden
deep
in
the
valley
Из
деревни,
скрытой
глубоко
в
долине.
One
rainy
morning
dark
and
grey
Одно
дождливое
утро,
темное
и
серое.
A
soul
wound
its
way
to
Heaven
Душа
ранит
свой
путь
в
рай.
Jimmy
Brown
had
passed
away
Джимми
Браун
умер.
Silent
people
gathered
in
the
chapel
Молчаливые
люди
собрались
в
часовне.
To
say
farewell
to
their
old
friend
Попрощаться
со
своим
старым
другом.
Whose
life
had
been
like
a
flower
Чья
жизнь
была
похожа
на
цветок?
Budding,
blooming
till
the
end
Бутонирование,
цветение
до
конца.
Just
a
lonely
bell
was
ringing
Просто
звенел
одинокий
колокол.
In
the
little
valley
town
В
городке
маленькая
долина.
It
was
farewell
that
it
was
singing
Это
было
прощание,
что
оно
пело.
To
our
good
old
Jimmy
Brown
За
нашего
старого
доброго
Джимми
Брауна.
And
the
little
congregation
И
маленькое
собрание.
Prayed
for
guidance
from
above
Молился
о
наставлении
свыше.
Lead
us
not
into
temptation
Не
введи
нас
в
искушение.
Make
his
soul
find
a
salvation
Пусть
его
душа
обретет
спасение.
Of
thy
great
eternal
love
О
твоей
великой
вечной
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BERT REISFELD, J. VILLARD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.