Текст и перевод песни Edith Piaf - Tiens v'là un marin (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiens v'là un marin (Live)
Вот идет моряк (Живое исполнение)
Tiens,
voilà
un
marin
Вот
идет
моряк
Il
est
encore
loin
Он
еще
далеко
Mais
on
voit
de
loin
Но
видно
издалека,
Que
c'est
un
marin
Что
это
моряк
Tiens,
voilà
un
marin
Вот
идет
моряк
Ce
n'est
pas
le
mien
Это
не
мой
C'est
jamais
le
mien
Это
никогда
не
мой
Mais
c'est
un
marin
Но
это
моряк
C'est
presque
le
même
Он
почти
такой
же
Le
même
que
celui
Такой
же,
как
тот,
Qui
m'a
dit
"je
t'aime"
Который
сказал
мне
"я
люблю
тебя"
Je
t'aime
pour
la
vie
Люблю
тебя
на
всю
жизнь
Tiens,
voilà
un
marin
Вот
идет
моряк
Sacré
nom
d'un
chien
Черт
возьми!
C'est
chouette
un
marin
Моряк
- это
здорово,
Quand
ça
vous
revient
Когда
он
возвращается
к
тебе
Tiens,
voilà
un
marin
Вот
идет
моряк
Moi
j'aime
les
marins
Я
люблю
моряков
De
voir
ce
marin
Видеть
этого
моряка
Ça
me
rappelle
le
mien
Напоминает
мне
о
моем
Ça
me
rappelle
que
j'aime
un
homme
Напоминает
мне,
что
я
люблю
мужчину
Un
homme,
mon
homme
Мужчину,
моего
мужчину
Qui
porte
le
même
uniforme
Который
носит
ту
же
форму
Que
porte
l'homme
qui
vient
Что
и
мужчина,
который
идет
Tiens,
voilà
un
marin
Вот
идет
моряк
Valise
à
la
main
С
чемоданом
в
руке
Il
a
sur
les
reins
У
него
на
спине
Un
sac
de
marin
Морской
мешок
Tiens,
voilà
un
marin
Вот
идет
моряк
Il
siffle
un
refrain
Он
насвистывает
мотив
Qui
dans
le
matin
Который
утром
L'escorte
en
chemin
Сопровождает
его
в
пути
C'est
presque
le
même
Он
почти
такой
же
Le
même
que
celui
Такой
же,
как
тот,
Qui
m'a
dit
"je
t'aime"
Который
сказал
мне
"я
люблю
тебя"
Je
t'aime
pour
la
vie
Люблю
тебя
на
всю
жизнь
Tiens,
voilà
un
marin
Вот
идет
моряк
Comme
rien
ne
ressemble
Как
ничто
не
похоже
Plus
à
un
marin
Больше
на
моряка
Qu'un
autre
marin
Чем
другой
моряк
Tiens,
voilà
un
marin
Вот
идет
моряк
Quand
il
sera
moins
loin
Когда
он
подойдет
ближе
Je
lirai
sur
son
front
Я
прочту
на
его
лице
De
quel
corps
il
vient
Откуда
он
родом
Si
seulement
c'était
mon
homme
Если
бы
только
это
был
мой
мужчина
Qui
go
home
Который
возвращается
домой
Beau
comme
un
Dieu
en
uniforme
Красивый,
как
Бог,
в
форме
En
forme
et
en
marin
В
форме
моряка
Rien...
j'ai
tremblé
pour
rien
Ничего...
я
напрасно
волновалась
Pour
être
un
marin
Чтобы
быть
моряком
C'est
bien
un
marin
Это
действительно
моряк
Mais
ce
n'est
pas
le
mien
Но
это
не
мой
Le
mien...
pourvu
que
le
mien
Мой...
лишь
бы
мой
N'ait
pas
pris
le
chemin
Не
отправился
в
путь
D'un
de
ces
pays
lointains
В
одну
из
этих
далеких
стран
D'où
jamais
un
marin
Откуда
моряк
Ne
revient
Никогда
не
возвращается
Ne
revient
Не
возвращается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LABADIE BERNARD, JULIEN BOUCHIQUET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.