Edith Piaf - Tiens v'là un marin - Live à Bobino 1963 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Tiens v'là un marin - Live à Bobino 1963




Tiens, voilà un marin
Вот тебе и матрос.
Il est encore loin
Он еще далеко
Mais on voit de loin
Но видно издалека
Que c′est un marin
Что он моряк
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и матрос.
Ce n'est pas le mien
Это не мое
C′est jamais le mien
Это никогда не мое
Mais c'est un marin
Но он моряк.
C'est presque le même
Это почти то же самое
Le même que celui
Такой же, как тот
Qui m′a dit "je t′aime"
Кто сказал мне: люблю тебя"
Je t'aime pour la vie...
Я люблю тебя на всю жизнь...
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и матрос.
Sacré nom d′un chien
Святое имя собаки
C'est chouette un marin
Это классный моряк.
Quand ça vous revient
Когда это вернется к вам
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и матрос.
Moi j′aime les marins
Я люблю моряков
De voir ce marin
Увидеть этого моряка
Ça me rappelle le mien
Это напоминает мне мое
Ça me rappelle que j'aime un homme
Это напоминает мне, что я люблю мужчину
Un homme, mon homme...
Мужчина, мой человек...
Qui porte le même uniforme
Кто носит такую же форму
Que porte l′homme qui vient
Что несет человек, который приходит
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и матрос.
Valise à la main
Ручной чемодан
Il a sur les reins
У него на почках
Un sac de marin
Матросская сумка
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и матрос.
Il siffle un refrain
Он насвистывает припев
Qui dans le matin
Кто утром
L'escorte en chemin
Эскорт в пути
C'est presque le même
Это почти то же самое
Le même que celui
Такой же, как тот
Qui m′a dit "je t′aime"
Кто сказал мне: люблю тебя"
Je t'aime pour la vie
Я люблю тебя на всю жизнь
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и матрос.
Comme rien ne ressemble
Как ничто не похоже
Plus à un marin
Больше к моряку
Qu′un autre marin
Что другой моряк
Tiens, voilà un marin
Вот тебе и матрос.
Quand il sera moins loin
Когда он будет меньше
Je lirai sur son front
Я прочитаю на его лбу
De quel corps il vient
Из какого тела он исходит
Si seulement c'était mon homme???
Если бы это был мой человек???
Rien... J′ai tremblé pour rien
Ничего... Я вздрогнула от неожиданности.
Pour être un marin
Быть моряком
C'est bien un marin
Он же моряк.
Mais ce n′est pas le mien
Но это не мое
Le mien... Pourvu que le mien
Мое... При условии, что мой
N'ait pas pris le chemin
Не пошел по пути
D'un de ces pays lointains
Из одной из тех далеких стран
D′où jamais un marin
Следовательно, никогда не моряк
Ne revient...
Не возвращается...
Ne revient...
Не возвращается...





Авторы: LABADIE BERNARD, JULIEN BOUCHIQUET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.