Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TOI
QUI
SAIS
YOU
WHO
KNOW
Tu
m'as
dit:
"Reprenons
notre
liberté.
You
said
to
me:
"Let's
reclaim
our
freedom.
C'est
fini,
il
vaut
beaucoup
mieux
nous
quitter
It's
over,
it's
much
better
for
us
to
leave
each
other
Et
refaire
sa
vie
chacun
de
son
côté
And
let's
each
make
new
lives
Voici
la
fin
d'un
long
poème..."
Here
is
the
end
of
a
long
poem..."
Je
t'ai
dit:
"C'est
bien!
Mais
il
te
faut
m'aider:
I
said
to
you:
"That's
good!
But
you
have
to
help
me:
'Y
a
quelqu'un
qui
m'aime
et
m'attend
à
côté
There's
someone
who
loves
me
and
is
waiting
for
me
next
door
Il
ne
veut
pas
croire
que
je
peux
l'aimer,
He
doesn't
want
to
believe
that
I
can
love
him,
L'aimer...
autant
qu'il
m'aime..."
Love
him...
as
much
as
he
loves
me..."
Toi
qui
sais
comment
je
suis
quand
je
suis
amoureuse,
You
who
know
how
I
am
when
I'm
in
love,
Toi
qui
sais
comment
je
suis
lorsque
je
suis
heureuse,
You
who
know
how
I
am
when
I'm
happy,
Rassemble
tous
nos
souvenirs
Gather
all
our
memories
Et
puis
va-t-en
lui
dire
And
then
go
and
tell
him
Comme
nous
avons
pu
rire
How
we
used
to
laugh
Toi
qui
sais
combien
je
suis
fidèle
à
mon
amour,
You
who
know
how
faithful
I
am
to
my
love,
Va
lui
dire
comment
ai
né
ce
grand
amour,
Go
and
tell
him
how
I
created
this
great
love,
Va
lui
dire
que
ce
fut
le
plus
beau
des
jours.
Go
and
tell
him
that
it
was
the
most
beautiful
of
days.
Raconte-lui
comment
tu
m'avais
fait
la
cour
Tell
him
how
you
had
courted
me
Et
que
c'était
un
beau
dimanche.
And
that
it
was
a
beautiful
Sunday.
Va
lui
dire
l'éblouissement
de
nos
matins
Go
and
tell
him
the
dazzling
of
our
mornings
Et
comment
nous
vivions,
la
main
dans
la
main.
And
how
we
lived,
hand
in
hand.
Nos
baisers
qui
ne
connaissaient
pas
de
fin
Our
kisses
that
never
ended
Et
puis
nos
folles
nuits
blanches...
And
then
our
crazy
sleepless
nights...
Toi
qui
sais
comment
je
suis
quand
le
printemps
est
là,
You
who
know
how
I
am
when
spring
is
here,
Toi
qui
sais
comment
je
suis
quand
tu
es
dans
mes
bras,
You
who
know
how
I
am
when
you
are
in
my
arms,
Insiste!
Dis-lui
notre
vie
Insist!
Tell
him
about
our
life
Et
puis
surtout,
dis-lui
And
above
all,
tell
him
Que
loin
de
toi,
je
suis
triste...
That
far
away
from
you,
I
am
sad...
Toi
qui
sais
que
mon
amour
pour
toi
You
who
know
that
my
love
for
you
Jamais
ne
finira...
Will
never
end...
Ne
lui
dis
pas...
Don't
tell
him...
Je
t'en
supplie...
I
beg
you...
Ou
bien...
dis-lui...
Or
else...
tell
him...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MICHEL EMER, Michel EMER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.