Текст и перевод песни Edith Piaf - Toi qui sais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi qui sais
Ты, кто знает
Tu
m'as
dit
"reprenons
notre
liberté
Ты
сказал
мне:
"Вернем
себе
свободу,
C'est
fini,
il
vaut
beaucoup
mieux
nous
quitter
Все
кончено,
нам
лучше
расстаться
Et
refaire
sa
vie
chacun
de
son
côté
И
начать
новую
жизнь,
каждый
по-своему,
Voici
la
fin
d'un
long
poème"
Вот
и
конец
длинной
поэмы".
Je
t'ai
dit
"c'est
bien,
mais
il
te
faut
m'aider
Я
сказала
тебе:
"Хорошо,
но
ты
должен
мне
помочь,
Y
a
quelqu'un
qui
m'aime
et
m'attend
à
côté
Есть
кто-то,
кто
любит
меня
и
ждет
рядом,
Il
ne
veut
pas
croire
que
je
peux
l'aimer
Он
не
хочет
верить,
что
я
могу
его
любить,
Autant
qu'il
m'aime"
Так
же
сильно,
как
он
меня".
Toi
qui
sais
comment
je
suis
quand
je
suis
amoureuse
Ты,
кто
знает,
какая
я,
когда
влюблена,
Toi
qui
sais
comment
je
suis
lorsque
je
suis
heureuse
Ты,
кто
знает,
какая
я,
когда
счастлива,
Rassemble
tous
nos
souvenirs
Собери
все
наши
воспоминания
Et
puis
va-t-en
lui
dire
И
иди,
расскажи
ему,
Comme
nous
avons
pu
rire
Как
мы
умели
смеяться
Toi
qui
sais
combien
je
suis
fidèle,
à
mon
amour
Ты,
кто
знает,
как
я
верна
своей
любви,
Va
lui
dire
comment
est
né
ce
grand
amour
Расскажи
ему,
как
родилась
эта
большая
любовь,
Va
lui
dire
que
ce
fut
le
plus
beau
des
jours
Расскажи
ему,
что
это
был
самый
прекрасный
из
дней,
Raconte-lui
comment
tu
m'avais
fait
la
cour
Расскажи
ему,
как
ты
ухаживал
за
мной,
Et
que
c'était
un
beau
dimanche
И
что
это
было
прекрасным
воскресеньем.
Va
lui
dire
l'éblouissement
de
nos
matins
Расскажи
ему
о
сиянии
наших
утр,
Et
comment
nous
vivions,
la
main
dans
la
main
И
как
мы
жили,
рука
об
руку,
Nos
baisers
qui
ne
connaissaient
pas
de
fin
Наши
поцелуи,
которые
не
знали
конца,
Nos
folles
nuits
blanches
Наши
безумные
бессонные
ночи.
Toi
qui
sais
comment
je
suis
quand
le
printemps
est
là
Ты,
кто
знает,
какая
я,
когда
приходит
весна,
Toi
qui
sais
comment
je
suis
quand
tu
es
dans
mes
bras
Ты,
кто
знает,
какая
я,
когда
ты
в
моих
объятиях,
Insiste,
dis-lui
notre
vie
Настаивай,
расскажи
ему
о
нашей
жизни,
Et
puis
surtout,
dis-lui
И,
самое
главное,
скажи
ему,
Que
loin
de
toi,
je
suis
si
triste
Что
вдали
от
тебя
мне
так
грустно.
Toi
qui
sais
que
mon
amour
pour
toi
Ты,
кто
знает,
что
моя
любовь
к
тебе
Jamais
ne
finira
Никогда
не
закончится,
Ne
lui
dis
pas
Не
говори
ему,
Je
t'en
supplie
Умоляю
тебя,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.