Текст и перевод песни Edith Piaf - Télégramme - live au Carnegie Hall 1957
Télégramme - live au Carnegie Hall 1957
Telegram - live at Carnegie Hall 1957
C'est
un
télégramme
pour
Marie
Belage,
This
is
a
telegram
for
Marie
Belage,
Dans
la
cour,
escalier
B,
cinquième
étage,
In
the
courtyard,
staircase
B,
fifth
floor,
Troisième
porte
à
gauche,
deux
marches
à
descendre,
Third
door
on
the
left,
two
steps
to
go
down,
Frapper
fort
pour
qu'elle
puisse
vous
entendre.
Knock
loudly
so
she
can
hear
you.
Le
p'tit
facteur
grimpe
quatre
à
quatre.
The
little
postman
climbs
four
at
a
time.
Un
vieille
demoiselle
vient
ouvrir.
An
old
maid
comes
to
open
the
door.
D'une
voix
dure
et
acariâtre,
In
a
harsh
and
ill-tempered
voice,
Elle
dit
"merci"
puis
se
retire.
She
says
"thank
you"
and
retires.
Elle
ouvre
en
tremblant
la
dépêche.
She
opens
the
message
with
trembling
hands.
En
général,
on
n'aime
pas
ça.
Generally,
one
doesn't
like
this.
Elle
lit
tout
haut,
la
gorge
sèche,
She
reads
aloud,
her
throat
dry,
Puis
elle
relit
dix
fois
tout
bas.
Then
she
rereads
it
ten
times
under
her
breath.
"Serai
Orly
- huit
heures
- deux
mai
-
"Will
be
at
Orly
- eight
o'clock
- May
2-
Suis
impatient
- suis
fou
de
joie
-
Am
impatient
- am
crazy
with
joy
-
Je
vous
adore
plus
que
jamais
-
I
love
you
more
than
ever
-
Amour
- baisers
- signé
- ...François..."
Love
- kisses
- signed
- ...François..."
Elle
retourne
vingt
ans
en
arrière.
She
goes
back
twenty
years.
Comme
ils
s'aimaient,
il
y
a
vingt
ans,
How
they
loved
each
other,
twenty
years
ago,
Mais
ses
parents
hélas,
le
refusèrent.
But
her
parents
refused
him,
alas.
Il
n'avait
pas
un
sou
vaillant.
He
didn't
have
a
penny
to
his
name.
"Je
reviendrai
fortune
faite."
"I'll
come
back
when
I've
made
my
fortune."
Lui
a-t-il
dit.
"Je
t'attendrai.
He
told
her.
"I'll
wait
for
you.
Je
veux
aussi
que
tu
promettes
I
also
want
you
to
promise
me
Que
tu
ne
m'oublieras
jamais."
That
you'll
never
forget
me."
Il
est
parti
- les
mois,
les
années
passent.
He
left
- the
months,
the
years
passed.
Elle
est
toute
seule
devant
la
vie.
She
is
all
alone
in
life.
Beauté,
fraîcheur,
jeunesse...
tout
s'efface
Beauty,
freshness,
youth...
all
fade
away
Et
plus
d'argent,
donc
plus
d'amis...
And
no
more
money,
so
no
more
friends...
Les
voyageurs
arrivant
du
Mexique,
The
travelers
arriving
from
Mexico,
Ah
le
voilà!
Comme
il
est
grand!
Oh,
there
he
is!
How
tall
he
is!
Ses
tempes
grises
lui
donnent
l'air
poétique.
His
gray
temples
give
him
a
poetic
air.
Il
est
plus
beau
qu'il
y
a
vingt
ans.
He
is
more
handsome
than
twenty
years
ago.
Elle
est
toute
pâle
et
ses
mains
brûlent.
She
is
pale
and
her
hands
are
burning.
Comme
il
bat
fort
son
pauvre
cur.
How
hard
her
poor
heart
beats.
Il
vient
vers
elle,
il
la
bouscule.
He
comes
towards
her,
he
jostles
her.
"J'vous
demande
pardon!...
Dites-moi,
porteur!
"I
beg
your
pardon!...
Tell
me,
porter!
Je
cherche
une
dame
élégante
et
très
belle.
I'm
looking
for
an
elegant
and
very
beautiful
lady.
De
grands
yeux
bleus,
des
cheveux
blonds,
Big
blue
eyes,
blond
hair,
Plutôt
petite...
Attendez!
J'crois
que
c'est
elle...
Rather
petite...
Wait!
I
think
it's
her...
Ah!
Non,
ce
n'est
pas
elle...
Ah!
No,
it's
not
her...
J'vous
demande
pardon!..."
I
beg
your
pardon!..."
Vous
n'auriez
pas
vu
une
dame
blonde
-
Have
you
seen
a
blonde
lady
-
Elégante
- très
belle
-
Elegant
- very
beautiful
-
Vous
n'auriez
pas
vu
une
dame
blonde
-
Have
you
seen
a
blonde
lady
-
Elégante
- très
belle
-
Elegant
- very
beautiful
-
Vous
n'auriez
pas
vu...
Have
you
seen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EMER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.