Текст и перевод песни Edith Piaf - Un Monsieur Me Suit Dans La Rue
Un Monsieur Me Suit Dans La Rue
Un Monsieur Me Suit Dans La Rue
J'étais
une
petite
fille
I
was
a
little
girl
Du
moins,
je
le
croyais
At
least,
I
thought
I
was
Portais
des
espadrilles
I
wore
espadrilles
J'avais
encore
mes
jouets
I
still
had
my
toys
Mais
un
jour
dans
la
rue
But
one
day
in
the
street
En
sortant
de
l'école
On
my
way
home
from
school
Je
vois
un
inconnu
I
saw
a
stranger
Qui,
à
mes
pas,
se
colle
Who
stuck
to
my
heels
Un
monsieur
me
suit
dans
la
rue
A
gentleman
is
following
me
in
the
street
J'en
avais
rêvé
bien
souvent
I
had
often
dreamed
of
it
Et
fus
d'avance
toute
émue
And
was
quite
moved
in
advance
Qu'est-ce
qui
va
s'passer
maintenant
What's
going
to
happen
now
Quand
on
m'a
suivie
dans
la
rue
When
I
was
followed
in
the
street
J'pensais
qu'ça
serait
épatant
I
thought
it
would
be
amazing
Quand
on
m'a
suivie
dans
la
rue,
dans
la
rue
When
I
was
followed
in
the
street,
in
the
street
Ce
n'était
qu'un
vieux
dégoûtant
He
was
just
an
old,
disgusting
man
Le
cœur
a
ses
mystères
The
heart
has
its
mysteries
Je
suis
prise
de
passion
I
am
seized
with
passion
Pour
un
homme,
un
gangster
For
a
man,
a
gangster
Qu'a
d'la
conversation
Who
has
conversation
Et
quand
je
vais
chez
lui
And
when
I
go
to
his
place
Il
faut
faire
attention
I
have
to
be
careful
Je
sais
qu'on
le
poursuit
I
know
they're
after
him
Pour
le
mettre
en
prison
To
put
him
in
prison
Voilà
qu'on
me
suit
dans
la
rue
Here
they
are,
following
me
in
the
street
Gros
soulier
qui
marche
en
criant
Big
shoes
that
creak
as
they
walk
Pourvu
qu'on
n'm'ait
pas
reconnue
I
hope
they
don't
recognize
me
J'ai
peur
que
ce
soit
des
agents
I'm
afraid
they're
cops
J'enfile
des
rues
et
des
rues
I
run
through
streets
and
streets
Mon
Dieu,
ça
devient
effrayant
My
God,
this
is
getting
scary
On
me
suit
toujours
dans
la
rue,
dans
la
rue
They're
still
following
me
in
the
street,
in
the
street
Ils
approchent
leurs
mains
en
riant
They
reach
out
their
hands,
laughing
Je
suis
tombée
malade
I
fell
ill
Dans
un
grand
lit
tout
blanc
In
a
big,
white
bed
Le
cœur
en
marmelade
My
heart
in
marmalade
Mon
pauvre
front
brûlant
My
poor
burning
brow
Un
prêtre
me
demande
A
priest
asks
me
"Voulez-vous
le
bon
Dieu"
"Do
you
want
the
good
Lord?"
Moi
je
préfère
attendre
I
prefer
to
wait
Des
fois
que
j'irais
mieux
In
case
I
get
better
Voilà
qu'on
me
suit
dans
la
rue
Here
they
are,
following
me
in
the
street
Les
hommes
saluent,
déférents
The
men
salute,
deferential
C'est
pour
moi,
j'l'aurais
jamais
cru
It's
for
me,
I
never
would
have
believed
it
Que
les
femmes
se
signent
en
passant
That
women
would
cross
themselves
as
I
pass
by
Comme
je
passe
à
travers
les
rues
As
I
walk
through
the
streets
J'arrête
la
vie
et
le
mouvement
I
stop
life
and
movement
Tout
le
monde
me
suit
dans
la
rue,
dans
la
rue
Everyone
is
following
me
in
the
street,
in
the
street
Tout
en
noir,
à
mon
enterrement
All
in
black,
at
my
funeral
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Besse, P. Le Chanois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.