Текст и перевод песни Edith Piaf - Un refrain courait dans la rue
Un refrain courait dans la rue
A Chorus Circulated in the Street
Dans
un
amour,
faut
de
la
fierté
In
a
love,
you
need
pride
Pouvoir
se
taire,
de
la
dignité
To
be
able
to
keep
quiet,
dignity
Savoir
partir
au
bon
moment
To
know
how
to
leave
at
the
right
time
Cacher
son
mal
en
souriant
To
hide
your
pain
by
smiling
Et
je
me
disais
en
marchant
And
I
told
myself
as
I
walked
Que
j'avais
su
partir
à
temps
That
I
had
known
how
to
leave
in
time
Si
mon
cœur
est
désespéré
If
my
heart
is
desperate
Il
ne
m'aura
pas
vu
pleurer
He
will
not
have
seen
me
cry
Un
refrain
courait
dans
la
rue
A
chorus
circulated
in
the
street
Bousculant
les
passants
Pushing
passers-by
Qui
s'faufilait
dans
la
cohue
Who
slipped
into
the
crowd
D'un
petit
air
engageant
With
an
engaging
little
air
J'étais
sur
son
passage
I
was
in
its
path
Il
s'arrêta
devant
moi
He
stopped
before
me
Et
me
dit
d'être
sage
And
told
me
to
be
wise
Tu
es
triste,
mon
Dieu,
pourquoi?
You
are
sad,
my
God,
why?
Viens,
et
rentre
dans
ma
chanson
Come,
and
enter
my
song
Il
y
a
de
beaux
garçons
There
are
handsome
boys
Jette
ton
chagrin
dans
le
ruisseau
Throw
your
sorrow
into
the
stream
Et
tourne-lui
le
dos
And
turn
your
back
on
him
Il
faut
que
ton
couplet
soit
gai
Your
verse
must
be
cheerful
Alors
parlons
du
mois
de
mai
Then
let's
talk
about
the
month
of
May
Des
arbres
en
robe,
de
lilas
Of
trees
in
gowns,
of
lilacs
Et
de
l'été
qui
pousse
en
tas
And
of
summer
growing
in
heaps
Y
a
des
violettes,
un
balcon
There
are
violets,
a
balcony
Un
vieux
poète
chante
une
chanson
An
old
poet
sings
a
song
Ma
robe
est
tachée
de
soleil
My
dress
is
stained
with
sunshine
Je
le
garde
pour
mes
réveils
I
keep
it
for
my
awakenings
Un
refrain
courait
dans
la
rue
A
chorus
circulated
in
the
street
Bousculant
les
passants
Pushing
passers-by
Qui
s'faufilait
dans
la
cohue
Who
slipped
into
the
crowd
D'un
petit
air
engageant
With
an
engaging
little
air
Les
gens
sur
son
passage
People
in
its
path
Se
regardaient
l'air
surpris
Would
look
at
each
other
in
surprise
Cessaient
leurs
bavardages
Would
cease
their
chatter
Quel
est
donc
ce
malappris?
Who
is
this
insolent
fellow?
Oui,
mais
l'air
était
entraînant
Yes,
but
the
tune
was
catchy
Et
les
mots
engageants
And
the
words
engaging
Et
surtout,
il
y
avait
dedans
And
above
all,
it
contained
Du
rire
à
bout
portant
Laughter
at
point-blank
range
Si
cet
air
qui
court
dans
la
rue
If
this
tune
circulating
in
the
street
Peut
chasser
vos
tourments
Can
drive
away
your
torments
Alors
entrez
dans
la
cohue
Then
enter
the
crowd
Y
a
de
la
place
en
poussant.
There
is
room
to
push.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHAUVIGNY, EDITH PIAF
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.