Текст и перевод песни Edith Piaf - Un Sale petit brouillard
Un Sale petit brouillard
A Foggy Night
Toujours
ce
sale
petit
brouillard,
Always
the
same
foggy
night,
Toujours
ce
sale
petit
cafard
Always
the
same
low-life
scum
Qui
vous
transperce
jusqu'aux
os
Who
stabs
you
in
the
back
Et
qui
se
colle
à
votre
peau.
And
sticks
to
you
like
glue.
Il
me
semble
le
voir
encore,
I
can
still
see
him,
Le
soir
où
son
copain
du
port
The
night
his
buddy
came
down
from
the
harbor
Lui
apporta
le
faux
passeport
And
brought
him
a
fake
passport
Et
son
visa
pour
Buenos
Aires.
And
his
visa
for
Buenos
Aires.
J'ignore
ce
qu'il
avait
fait.
I
don't
know
what
he'd
done,
Je
n'avais
compris
qu'une
chose:
All
I
knew
was
this:
Que
sa
dernière
chance
était
That
his
last
chance
was
Qu'il
prenne
ce
navire
à
l'aube
To
take
that
ship
at
dawn.
Et
quand
vint
l'heure
du
départ,
And
when
the
time
came
to
leave,
Je
reçus
son
dernier
regard
He
gave
me
one
last
look
Dans
le
petit
matin
blafard,
In
the
dim
morning
light,
Déchiré
par
les
sirènes.
Torn
apart
by
the
sirens.
Toujours
ce
sale
petit
brouillard,
Always
the
same
foggy
night,
Toujours
ce
sale
petit
cafard
Always
the
same
low-life
scum,
Qui
nous
transperce
jusqu'aux
os
Who
stabs
you
in
the
back
Et
qui
se
colle
à
votre
peau.
And
sticks
to
you
like
glue.
La
passerelle
était
levée
The
gangplank
was
up
Et
c'est
quand
je
l'ai
cru
sauvé
And
just
when
I
thought
he
was
safe
Que
des
hommes
sont
arrivés
Some
men
came
along
Et
l'on
fait
redescendre
à
terre.
And
made
him
come
back
ashore.
J'ignore
ce
qu'il
avait
fait
I
don't
know
what
he'd
done,
Mais,
pour
ne
pas
me
compromettre,
But
not
to
compromise
me,
Il
passa
menottes
aux
poignets
He
put
on
the
handcuffs
Sans
avoir
l'air
de
me
connaître
Without
looking
at
me.
Et
depuis
qu'ils
l'ont
emmené,
And
ever
since
he's
gone,
Je
pense
à
lui
des
jours
entiers
I've
been
thinking
about
him
all
day
long
En
regardant
les
longs
courriers
Watching
the
long-distance
trains
Diminuer
et
disparaître.
Dwindle
and
disappear.
Toujours
ce
sale
petit
brouillard,
Always
the
same
foggy
night,
Toujours
ce
sale
petit
cafard,
Always
the
same
low-life
scum,
Toujours
ce
sale
petit
brouillard,
Always
the
same
foggy
night,
Toujours
ce
sale
petit
cafard,
Always
the
same
low-life
scum,
Toujours
ce
sale
petit
brouillard,
Always
the
same
foggy
night,
Toujours
ce
sale
petit
cafard...
Always
the
same
low-life
scum...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Albert Lai, Jacques Plante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.