Текст и перевод песни Edith Piaf - Y'avait du soleil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
tout
le
raffut
des
musiques
Во
всем
звучала
музыка.
Des
pianos
m?
caniques,
Пианино,
Des
man?
ges?
lectriques,
Люди?
ГЭС?
электрические,
Un
jour,?
la
f?
te
de
Saint-Cloud,
Когда-нибудь,?
праздник
Сен-Клу,
Dans
un
tir,
je
vois
un
grand
type
В
кадре
я
вижу
большого
парня
Avec
toute
une?
quipe.
С
целой?
команда.
Pan,
l'?
uf
et
pan,
la
pipe
Пан,
УФ
и
пан,
минет
Et
la
fille
faisait
mouche?
tout
coup.
А
девчонка
летала?
любой
удар.
Tout
autour,
on
s'marrait
Все
вокруг
веселились.
Et
comme
j'?
tais
tout
pr?
s,
А
как
же
я?
заткнись,
пожалуйста.,
Il
m'a
offert
du
nougat,
du
surpain.
Он
предложил
мне
нугу,
суппаин.
Du
premier
coup
on?
tait
deux
copains.
С
первого
удара
мы?
были
два
приятеля.
Y
avait
du
soleil
ce
jour-l?.
В
тот
день
было
солнце.
Je
revois
tout?
a,
c'est
loin
d?
j?
Я
снова
все
вижу?
а,
это
далеко?
Mais?
a
me
tourne
encore
la
t?
te.
Но?
снова
повернулся
ко
мне.
Il
riait,
m?
me
sortant
de
la
f?
te,
Он
засмеялся,
выходя
из
кабинета.,
Un
p'tit
porto,
deux
doigts
d'?
cho.
Один
маленький
портвейн,
два
пальца
чо.
Demain
on
se
reverra
coco...
Завтра
мы
увидимся
с
Коко...
Je
voulais
pas
tomber
dans
ses
bras,
Я
не
хотела
падать
в
его
объятия.,
Oui,
mais
voil?...
Да,
но
voil?...
Y
avait
du
soleil,
ce
jour-l?...
В
тот
день
было
солнце...
Je
revois
nos
balades
de
premi?
re
Я
снова
вижу
наши
первые
прогулки
Sur
ma
moto,
p?
p?
re.
На
моем
мотоцикле.
Lui
devant,
moi
derri?
re.
Он
впереди,я
за
ним.
Comme?
a
gazait,
la
joie
au
c?
ur,
Как?
в
Газе,
радость
в
сердце,
Surtout
notre
premier
dimanche,
Особенно
наше
первое
воскресенье,
Arr?
t?
s
sous
les
branches,
Под
ветвями,
Il
avait
carte
blanche
У
него
был
карт-бланш
Pour
me
donner
tous
les
bonheurs.
Чтобы
подарить
мне
все
счастье.
Le
plafond,
c'?
tait
le
ciel,
Потолок
- это
небо,
Alors,
tout
naturel',
Итак,
все
натуральное',
Dans
l'herbe
tendre
on
a
cueilli
d'abord
В
нежной
траве
собирали
сначала
Des
fleurs,
et
puis
l'amour
encore,
encore...
Цветы,
а
потом
любовь
снова,
снова...
Y
avait
du
soleil,
ce
jour-l?,
В
тот
день
было
солнце?,
Et
les
lilas,
je
revois
tout?
a.
- А
сирень,
я
все
вижу?
Comme
il
riait
sur
l'herbe?
paisse,
Как
он
смеялся
на
траве?
пасу,
M?
me
son
rire
c'?
tait
une
caresse.
Даже
его
смех?
- ласково
спросила
она.
? A
chantait
partout
dans
les
nids.
? А
пели
по
всем
гнездам.
Moi
je
soupirais:
"C'est
le
paradis.
Я
вздохнул:
"Это
рай.
Dis-moi
que
jamais
on
ne
se
quittera...
Скажи
мне,
что
мы
никогда
не
расстанемся...
Tant
que
tu
voudras..."
Сколько
захочешь..."
Y
avait
du
soleil,
ce
jour-l?...
В
тот
день
было
солнце...
Dis-moi
que
jamais
on
ne
se
quittera...
Скажи
мне,
что
мы
никогда
не
расстанемся...
Tant
que
tu
voudras...
Сколько
захочешь...
Y
avait
du
soleil,
ce
jour-l?...
В
тот
день
было
солнце...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Neuburger, Marcel Bloch, Louis Maubon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.