Текст и перевод песни Edith Piaf - Y en à un de trop
Y en à un de trop
There's One Too Many
Voila
l'printemps,
les
fleurs
jolies
The
spring
is
here,
with
pretty
flowers
Tout
le
monde
a
l'air
d'aimer
la
vie
Everyone
seems
to
love
life
J'crois
bien
qu'y
a
qu'moi
qu'aime
pas
l'soleil
I
think
I
am
the
only
one
who
doesn't
love
the
sun
C'est
pas
d'ma
faute,
y
me
donne
sommeil
It's
not
my
fault,
it
makes
me
sleepy
A
quoi
qu'ça
sert
l'soleil
qui
brille?
What's
the
point
of
the
sun
shining?
Puisque
l'hiver
y
sait
partir
Since
winter
knows
how
to
leave
Madame
la
pluie
vient
l'remplacer
Madam
Rain
comes
to
replace
it
Sûrement
qu'y
doit
être
fatigué
Surely
it
must
be
tired
L'été,
l'hiver
c'est
embêtant
Summer,
winter,
it's
annoying
Partir,
rester
c'est
énervant
To
leave,
or
to
stay,
it's
infuriating
Qu'y
fassent
quequ'chose
mais
qu'y
s'décident
Let
them
do
something
but
let
them
decide
Y
en
a
un
d'trop,
un
qui
s'suicide
There's
one
too
many,
one
that
commits
suicide
C'est
comme
les
hommes,
c'est
monotone
It's
like
men,
it's
monotonous
Moi,
j'en
ai
deux
à
qui
je
m'donne
I
have
two
to
whom
I
give
myself
Y
en
a
un
qui
m'rendra
marteau
There's
one
who
will
drive
me
crazy
L'autre,
c'est
lui
qui
m'a
dans
la
peau
The
other,
he's
the
one
who
haunts
me
C'est
compliqué
cette
existence
This
existence
is
complicated
Et
dans
mon
coeur,
deux
hommes
dansent
And
in
my
heart,
two
men
dance
Je
sais
que
j'devrais
m'en
aller
I
know
that
I
should
leave
Mais
j'peux
pas
voir
un
homme
pleurer
But
I
can't
bear
to
see
a
man
cry
L'amour,
les
fleurs
c'est
embêtant
Love,
flowers,
it's
annoying
Partir,
rester
c'est
énervant
To
leave,
or
to
stay,
it's
infuriating
Qu'y
fassent
quequ'chose
mais
qu'y
s'décident
Let
them
do
something
but
let
them
decide
Y
en
a
un
d'trop,
un
qui
s'suicide
There's
one
too
many,
one
that
commits
suicide
Mon
ciel
est
tout
couvert
de
pluie
My
sky
is
covered
with
rain
J'commence
à
détester
la
vie
I'm
starting
to
hate
life
Pourquoi
qu'j'aime
celui
qu'y
faut
pas?
Why
do
I
love
the
wrong
one?
J'me
demande
comment
ça
finira
I
wonder
how
it
will
end
L'été,
l'soleil,
l'hiver,
la
pluie
Summer,
sun,
winter,
rain
L'amour,
les
fleurs
et
puis
la
vie
Love,
flowers,
and
then
life
Je
n'en
peux
plus,
j'en
ai
assez
I
can't
take
it
anymore,
I've
had
enough
J'voudrais
dormir
pour
plus
penser
I
want
to
sleep
to
stop
thinking
Mais
pour
s'coucher,
c'est
embêtant
But
going
to
bed
is
annoying
Sommeil,
réveil,
c'est
énervant
Sleep,
waking
up,
it's
infuriating
La
vie
et
moi,
faut
qu'on
s'décide
Life
and
I,
we
have
to
decide
J'crois
qu'elle
est
d'trop,
qu'elle
se
suicide.
I
think
she's
the
odd
one
out,
let
her
kill
herself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marguerite Monnot, Edith Piaf (edith Gassion)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.