Текст и перевод песни Edith Piaf - Y en à un de trop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voila
l'printemps,
les
fleurs
jolies
Вот
весна,
цветы
красивые
Tout
le
monde
a
l'air
d'aimer
la
vie
Все,
кажется,
любят
жизнь
J'crois
bien
qu'y
a
qu'moi
qu'aime
pas
l'soleil
Я
думаю,
что
я
не
люблю
солнце.
C'est
pas
d'ma
faute,
y
me
donne
sommeil
Я
не
виноват,
что
ты
спишь.
A
quoi
qu'ça
sert
l'soleil
qui
brille?
Для
чего
светит
солнце?
Puisque
l'hiver
y
sait
partir
Так
как
зима
знает,
как
уйти
Madame
la
pluie
vient
l'remplacer
Госпожа
дождь
приходит
на
смену
ей
Sûrement
qu'y
doit
être
fatigué
Наверное,
устал.
L'été,
l'hiver
c'est
embêtant
Лето,
зима-это
досадно
Partir,
rester
c'est
énervant
Уйти,
остаться-это
раздражает.
Qu'y
fassent
quequ'chose
mais
qu'y
s'décident
Пусть
делают
что
- то,
но
решают
Y
en
a
un
d'trop,
un
qui
s'suicide
Слишком
много,
один
покончил
жизнь
самоубийством.
C'est
comme
les
hommes,
c'est
monotone
Это
как
мужчины,
это
однообразно
Moi,
j'en
ai
deux
à
qui
je
m'donne
У
меня
есть
два,
кому
я
даю
Y
en
a
un
qui
m'rendra
marteau
Есть
один,
который
сделает
меня
молотом
L'autre,
c'est
lui
qui
m'a
dans
la
peau
Другой-это
он
у
меня
в
шкуре.
C'est
compliqué
cette
existence
Сложно
это
существование
Et
dans
mon
coeur,
deux
hommes
dansent
И
в
моем
сердце
танцуют
двое
мужчин
Je
sais
que
j'devrais
m'en
aller
Я
знаю,
что
должен
уйти.
Mais
j'peux
pas
voir
un
homme
pleurer
Но
я
не
могу
видеть,
как
мужчина
плачет.
L'amour,
les
fleurs
c'est
embêtant
Любовь,
цветы-это
досадно
Partir,
rester
c'est
énervant
Уйти,
остаться-это
раздражает.
Qu'y
fassent
quequ'chose
mais
qu'y
s'décident
Пусть
делают
что
- то,
но
решают
Y
en
a
un
d'trop,
un
qui
s'suicide
Слишком
много,
один
покончил
жизнь
самоубийством.
Mon
ciel
est
tout
couvert
de
pluie
Мое
небо
покрыто
дождем
J'commence
à
détester
la
vie
Я
начинаю
ненавидеть
жизнь.
Pourquoi
qu'j'aime
celui
qu'y
faut
pas?
Почему
я
люблю
того,кого
не
хочу?
J'me
demande
comment
ça
finira
Интересно,
чем
это
кончится?
L'été,
l'soleil,
l'hiver,
la
pluie
Лето,
солнце,
зима,
дождь
L'amour,
les
fleurs
et
puis
la
vie
Любовь,
цветы,
а
потом
жизнь
Je
n'en
peux
plus,
j'en
ai
assez
Я
больше
не
могу,
мне
надоело.
J'voudrais
dormir
pour
plus
penser
Я
хотел
бы
спать,
чтобы
больше
думать
Mais
pour
s'coucher,
c'est
embêtant
Но
ложиться
спать-дело
хлопотное.
Sommeil,
réveil,
c'est
énervant
Сон,
пробуждение-это
раздражает
La
vie
et
moi,
faut
qu'on
s'décide
Мы
с
жизнью
должны
определиться.
J'crois
qu'elle
est
d'trop,
qu'elle
se
suicide.
По-моему,
она
переборщила,
покончила
с
собой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marguerite Monnot, Edith Piaf (edith Gassion)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.