assen捷 - 飞雪与剑 - перевод текста песни на немецкий

飞雪与剑 - assen捷перевод на немецкий




飞雪与剑
Fliegender Schnee und Schwert
飞雪与剑
Fliegender Schnee und Schwert
青衫 被风吹起了涟漪
Das grüne Gewand, vom Wind gekräuselt,
他擦拭着剑身的血迹
er wischt das Blut von der Klinge seines Schwertes.
船头白鹭一行远了天际
Am Bug des Bootes fliegt ein weißer Reiher in die Ferne,
要去 哪里
wohin soll es gehen?
枯枝 掩埋了烽烟痕迹
Dürre Äste verdecken die Spuren des Schlachtfeuers,
他踩过熄灭的星火
er tritt über die erloschene Glut,
遥望前路只剩一声叹息
blickt in die Ferne und seufzt nur.
她说还要等过冬季
Sie sagte, wir müssten noch den Winter abwarten.
他看遍人世间 各种欲望脸庞
Er sieht die vielen Gesichter der Begierde in dieser Welt,
可这心中悸动为何不一样
doch warum ist dieses Herzklopfen so anders?
春天的落英啊 和秋日的夕阳
Die fallenden Blüten im Frühling und die Abendsonne im Herbst,
虽漫不经心也渴望
so achtlos, und doch sehnt man sich danach.
从未发觉独自一人的时光那么长
Nie bemerkt, wie lang die Zeit allein sein kann,
仿佛蹁跹过几世风霜只为等一场
als ob man durch unzählige Stürme gegangen wäre, nur um auf diesen Moment zu warten.
在刀光的间歇里他也学会了微笑
In den Pausen zwischen den Schwertkämpfen hat er gelernt zu lächeln,
和她的神情一模一样
genau wie ihr Gesichtsausdruck.
而此刻他只能乘着孤舟顺着河水淌
Und jetzt kann er nur mit dem einsamen Boot den Fluss entlangtreiben,
两岸徐徐退着襃茅如雪纷纷扬扬
an beiden Ufern weicht das Schilfgras zurück, wie Schnee, der in der Luft wirbelt.
迷雾里谁的歌声唱着地老和天荒
Im Nebel singt jemand von ewiger Liebe,
他随着梦境而摇晃
er wiegt sich im Traum.
雾色 渐渐消弥的寂夜
Der Nebel, die stille Nacht, die sich langsam auflöst,
灯火尽头勾勒谁的脸
am Ende der Lichter zeichnet sich jemandes Gesicht ab.
是否等的太久久到忘却
Habe ich zu lange gewartet, so lange, dass ich es vergessen habe?
陌生 侵袭
Fremdheit, überfällt mich.
初冬薄雪冻结了视线
Der dünne Schnee des frühen Winters gefriert den Blick,
她凝望他的眼映着明月
sie blickt in seine Augen, die den Mond spiegeln,
任无声涌至唇边
lässt das Schweigen an ihre Lippen.
谁手捧着长剑 谁倾诉着抱歉
Wer hält das lange Schwert, wer flüstert eine Entschuldigung?
可他宁愿这一切都是谎言
Aber er wünschte, all dies wäre eine Lüge.
能否狠狠掐灭 这胸口的烈焰
Kann diese Flamme in meiner Brust brutal ausgelöscht werden?
却连嘲笑啊也不愿
Doch selbst zu spotten, wagt er nicht.
看红叶铺呈漫天飞雪映红了月光
Sieh, wie die roten Blätter den Himmel bedecken, der Schnee spiegelt das Mondlicht wider,
他如丝如缕如诉如泣缠绵的剑芒
sein Schwertstrahl, wie Seide, wie Klagen, wie Weinen, verwebt.
故事的结局来的太早来的太仓惶
Das Ende der Geschichte kam zu früh, zu überstürzt,
像他心头掉落的冰霜
wie der fallende Reif von seinem Herzen.
鲜血涌出的时候飞鸟正扑棱过檐上
Als das Blut hervorquoll, flatterten die Vögel über die Traufe,
往昔记忆如流水漫漫漫过了眼眶
Erinnerungen flossen wie Wasser, überfluteten seine Augen.
恍惚中谁曾答应过的那个愿望
In Trance, wer hat diesen Wunsch versprochen?
一滴泪滑落 冰凉
Eine Träne rollt, eiskalt.
彼岸的白花已然绽放
Die weißen Blumen am anderen Ufer blühen bereits,
若有来生请让我遗忘
wenn es ein nächstes Leben gibt, lass mich bitte vergessen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.