Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微风中归家
人疲倦得可怕
谁愿意再增加心里的牵挂
In
der
leichten
Brise
kehre
ich
heim,
müde
bis
zum
Umfallen,
wer
möchte
noch
mehr
Sorgen
im
Herzen
tragen?
唯求一壶红茶
来平静内心的风沙
Ich
wünsche
mir
nur
eine
Kanne
roten
Tee,
um
den
Sandsturm
in
meinem
Herzen
zu
beruhigen.
沉默地躺下
谁摇电话响起他方的你的话
Still
liege
ich
da,
das
Telefon
klingelt,
deine
Stimme
aus
der
Ferne.
这一刹那
仍完全尽不懂说话
唯讲一声你好吗
In
diesem
Moment
weiß
ich
überhaupt
nicht,
was
ich
sagen
soll,
außer:
"Wie
geht
es
dir?"
*在那天
为你哭过恨过
*An
jenem
Tag
habe
ich
für
dich
geweint
und
dich
gehasst.
在那天
留下了伤心的我
An
jenem
Tag
hast
du
mich
traurig
zurückgelassen.
当初一切
重逢时再不讲它
今天的你好吗
Alles
Vergangene,
lass
es
uns
beim
Wiedersehen
nicht
mehr
erwähnen.
Wie
geht
es
dir
heute?
#在这天
若你竟挂念我
#Wenn
du
heute
an
mich
denken
solltest,
在这天
摇电话给我
Wenn
du
mich
heute
anrufst,
知不知道
愁绪仍在天天增加
唯讲一声你好吗
Weißt
du,
dass
meine
Sorgen
täglich
wachsen?
Ich
sage
nur:
"Wie
geht
es
dir?"
无言地对话
延续这牵挂
如秋边偷偷消退的落霞
Ein
stummes
Gespräch,
das
die
Sehnsucht
verlängert,
wie
die
Abendröte,
die
heimlich
am
Herbsthimmel
verblasst.
情不能谈时
传来劳累声音沙哑
唯覆一声你好吗
Wenn
wir
nicht
über
Liebe
sprechen
können,
höre
ich
deine
müde,
heisere
Stimme,
und
antworte
nur:
"Wie
geht
es
dir?"
*在那天
为你哭过恨过
*An
jenem
Tag
habe
ich
für
dich
geweint
und
dich
gehasst.
在那天
留下了伤心的我
An
jenem
Tag
hast
du
mich
traurig
zurückgelassen.
当初一切
重逢时再不讲它
今天的你好吗
Alles
Vergangene,
lass
es
uns
beim
Wiedersehen
nicht
mehr
erwähnen.
Wie
geht
es
dir
heute?
#在这天
若你竟挂念我
#Wenn
du
heute
an
mich
denken
solltest,
在这天
摇电话给我
Wenn
du
mich
heute
anrufst,
知不知道
愁绪仍在天天增加
唯讲一声你好吗
Weißt
du,
dass
meine
Sorgen
täglich
wachsen?
Ich
sage
nur:
"Wie
geht
es
dir?"
*在那天
为你哭过恨过
*An
jenem
Tag
habe
ich
für
dich
geweint
und
dich
gehasst.
在那天
留下了伤心的我
An
jenem
Tag
hast
du
mich
traurig
zurückgelassen.
当初一切
重逢时再不讲它
今天的你好吗
Alles
Vergangene,
lass
es
uns
beim
Wiedersehen
nicht
mehr
erwähnen.
Wie
geht
es
dir
heute?
#在这天
若你竟挂念我
#Wenn
du
heute
an
mich
denken
solltest,
在这天
摇电话给我
Wenn
du
mich
heute
anrufst,
知不知道
愁绪仍在天天增加
唯讲一声你好吗
Weißt
du,
dass
meine
Sorgen
täglich
wachsen?
Ich
sage
nur:
"Wie
geht
es
dir?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson Clark Michael George, Winterhalter Clemens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.