At17 - 弱水三千 - перевод текста песни на английский

弱水三千 - At17перевод на английский




弱水三千
Weak Water Three Thousand
活著自活著 萬象在逝水中暢泳
Living self-living, myriad in flowing water swimming
偶爾愛上過一些倒映
Occasionally fell in love with some reflections
流年流成河流留過幾度名勝
Flowing years flowing into rivers, flowing past famous places
浪停下便拿著鏡 難辨舊日風景
Underneath the waves, holding a mirror, hard to discern old scenery
山水非山水 凍了變雪堆
Mountains and rivers are not mountains and rivers, frozen into snowdrifts
山水本山水 遇熱若霧水
Mountains and rivers are mountains and rivers, if hot, like fog
混雜絕望後便是淚水衍生出心碎
Mixed with despair, then tears, producing heartbreak
葡萄若化水醉了會再醉 會跌進漩渦太虛
If grapes turn into water, drunk, will get drunk again, will fall into a whirlpool of emptiness
擠於渠裡 浸於浴裡 同樣落自春水
Squeezed in a ditch, soaked in a bath, all the same falling from spring water
汗滴在血海紅不紅 散聚後味道如茶濃不濃
Sweat drops in a sea of blood, red or not, after scattering, the taste like tea, strong or not
那是快感還是痛 深海裡永遠看不通
Is that pleasure or pain, in the deep sea, forever impassible
靜靜地浮遊在青空 一轉身可以化進了杯中
Quietly floating in the clear sky, with a turn can transform into a cup
口乾了便喝盡那密雲 像喝掉如夢如幻信不信
If thirsty, then drink up those dense clouds, like drinking illusory beliefs, believe or not
活著自活著 萬象在逝水中暢泳
Living self-living, myriad in flowing water swimming
偶爾愛上過一些倒映
Occasionally fell in love with some reflections
流年流成河流留過幾度名勝
Flowing years flowing into rivers, flowing past famous places
浪停下便拿著鏡 難辨舊日風景
Underneath the waves, holding a mirror, hard to discern old scenery
山水非山水 凍了變雪堆
Mountains and rivers are not mountains and rivers, frozen into snowdrifts
山水本山水 遇熱若霧水
Mountains and rivers are mountains and rivers, if hot, like fog
混雜絕望後便是淚水衍生出心碎
Mixed with despair, then tears, producing heartbreak
葡萄若化水醉了會再醉 會跌進漩渦太虛
If grapes turn into water, drunk, will get drunk again, will fall into a whirlpool of emptiness
擠於渠裡 浸於浴裡 同樣落自春水
Squeezed in a ditch, soaked in a bath, all the same falling from spring water
汗滴在血海紅不紅 散聚後味道如茶濃不濃
Sweat drops in a sea of blood, red or not, after scattering, the taste like tea, strong or not
那是快感還是痛 深海裡永遠看不通
Is that pleasure or pain, in the deep sea, forever impassible
靜靜地浮遊在青空 一轉身可以化進了杯中
Quietly floating in the clear sky, with a turn can transform into a cup
口乾了便喝盡那密雲 像喝掉如夢如幻信不信
If thirsty, then drink up those dense clouds, like drinking illusory beliefs, believe or not
三千春江水 暫住寂寞天空
Three thousand spring river waters, temporarily dwelling in a lonely sky
逛夠了世界 撇進了春風
Having seen enough of the world, falling into the spring breeze
清水苦水一樣暫住半空
Pure water, bitter water, all dwelling in mid-air
水中不起花 萬物靜默不動
No flowers bloom in the water, all things silently still
碎了這塊鏡 照見了洶湧 眉頭才震動
This broken mirror reflects the surging waves, only then do the eyebrows tremble
汗滴在血海紅不紅 散聚後味道如茶濃不濃
Sweat drops in a sea of blood, red or not, after scattering, the taste like tea, strong or not
那是快感還是痛 深海裡永遠看不通
Is that pleasure or pain, in the deep sea, forever impassible
靜靜地浮遊在青空 一轉身可以化進了杯中
Quietly floating in the clear sky, with a turn can transform into a cup
口乾了便喝盡那密雲 像喝掉如夢如幻信不信
If thirsty, then drink up those dense clouds, like drinking illusory beliefs, believe or not
水漫漫飄色於天空
Water slowly flowing with colors in the sky
水漫漫將萬物玩弄
Water slowly flowing, toying with all things
活著若是夢 是夢蝶讓水色震動
If living is a dream, is the dream butterfly letting the water’s colors vibrate
撇夠了冷雨 得到升空
Having seen enough of the cold rain, rising into the sky






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.