ataty - Спотыкаюсь - перевод текста песни на немецкий

Спотыкаюсь - atatyперевод на немецкий




Спотыкаюсь
Ich stolpere
И мне честно уже пох какую музыку мне писать
Und mir ist es ehrlich gesagt egal, welche Musik ich schreibe
Без тебя на земле, с тобой на небесах
Ohne dich auf der Erde, mit dir im Himmel
С тобой писал попсу про любовь
Mit dir schrieb ich Popmusik über Liebe
Без тебя я панк, я знаю одно
Ohne dich bin ich Punk, ich weiß nur eins
Я спотыкаюсь спотыкаюсь), я падаю снова снова (снова и снова)
Ich stolpere (ich stolpere), ich falle wieder und wieder (wieder und wieder)
Я задыхаюсь задыхаюсь), дышать становится незнакомо (незнакомо)
Ich ersticke (ich ersticke), Atmen wird mir fremd (unbekannt)
Я забываю забываю), что за собой скрывает дорога (дорога)
Ich vergesse (ich vergesse), was der Weg verbirgt (der Weg)
Я не понимаю (не понимаю)
Ich verstehe nicht (ich verstehe nicht)
Мне не хочется ни того, ни другого (ни того, ни другого)
Ich will weder das eine noch das andere (weder das eine noch das andere)
чем ты говоришь, когда ты ничего не хочешь делать?)
(Worüber sprichst du, wenn du nichts tun willst?)
О чем ты говоришь, когда ты ничего не хочешь делать?
Worüber sprichst du, wenn du nichts tun willst?
Решает только практика, я решился все поменять в один день
Nur die Praxis entscheidet, ich habe mich entschieden, alles an einem Tag zu ändern
Перевернул все тактика, от тебя никаких новостей
Habe alles umgedreht - Taktik, keine Neuigkeiten von dir
Ты не пишешь, а у меня все нормально
Du schreibst nicht, aber bei mir ist alles in Ordnung
Как я поживаю? Хорошо
Wie es mir geht? Gut
Я занят тут, время меняться
Ich bin beschäftigt, es ist Zeit, mich zu ändern
Я спотыкаюсь, я падаю снова снова
Ich stolpere, ich falle wieder und wieder
Я задыхаюсь, дышать становится незнакомо
Ich ersticke, Atmen wird mir fremd
Я забываю, что за собой скрывает дорога
Ich vergesse, was der Weg verbirgt
Я не понимаю, мне не хочется ни того, ни другого
Ich verstehe nicht, ich will weder das eine noch das andere
Я спотыкаюсь спотыкаюсь), я падаю снова снова (снова и снова)
Ich stolpere (ich stolpere), ich falle wieder und wieder (wieder und wieder)
Я задыхаюсь задыхаюсь), дышать становится незнакомо (незнакомо)
Ich ersticke (ich ersticke), Atmen wird mir fremd (unbekannt)
Я забываю забываю), что за собой скрывает дорога (дорога)
Ich vergesse (ich vergesse), was der Weg verbirgt (der Weg)
Я не понимаю (не понимаю)
Ich verstehe nicht (ich verstehe nicht)
Мне не хочется ни того, ни другого (ни того, ни другого)
Ich will weder das eine noch das andere (weder das eine noch das andere)





Авторы: далбаев атай айбекович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.