Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PAST MY PRIME TIME
NACH MEINER BESTEN ZEIT
I
look
away
for
a
second
and
a
year's
gone
by
Ich
schaue
eine
Sekunde
weg
und
ein
Jahr
ist
vergangen
And
I
realize
how
long
I've
been
alive
Und
mir
wird
klar,
wie
lange
ich
schon
lebe
Back
in
the
day,
as
a
kid,
I
couldn't
fathom
how
I'd
Früher,
als
Kind,
konnte
ich
mir
nicht
vorstellen,
wie
ich
Live
a
life
before
I
killed
the
lights
Ein
Leben
leben
würde,
bevor
ich
die
Lichter
ausmache
But
now
I'm
here
Aber
jetzt
bin
ich
hier
You'd
think
that
I'd
be
over
it
by
now
but
my
Man
sollte
meinen,
ich
wäre
jetzt
darüber
hinweg,
aber
meine
Problems
keep
mutating
Probleme
mutieren
ständig
weiter
It's
getting
frustrating
Es
wird
frustrierend
Reaching
my
goals
was
a
mere
mirage
and
Meine
Ziele
zu
erreichen
war
nur
eine
Fata
Morgana
und
Now
I'm
stuck
here
self-sabotaging
Jetzt
stecke
ich
hier
fest
und
sabotiere
mich
selbst
Even
though
I'm
where
I
thought
I
wouldn't
be
Obwohl
ich
dort
bin,
wo
ich
dachte,
ich
würde
nie
sein
You're
so
young,
you're
so
grand
Du
bist
so
jung,
du
bist
so
großartig
I'm
not
old,
but
I'm
bland
Ich
bin
nicht
alt,
aber
ich
bin
fade
If
I
could,
I'd
get
a
second
chance
and
go
back
in
time
Wenn
ich
könnte,
bekäme
ich
eine
zweite
Chance
und
würde
in
der
Zeit
zurückgehen
I'd
finally
make
a
change
Ich
würde
endlich
etwas
ändern
Take
away
all
my
pain
All
meinen
Schmerz
wegnehmen
And
that
way,
I
could
at
least
be
half
as
good
as
you
today
Und
so
könnte
ich
heute
wenigstens
halb
so
gut
sein
wie
du
It
doesn't
make
any
sense
to
be
irrational
with
how
I
see
Es
ergibt
keinen
Sinn,
irrational
zu
sein,
wie
ich
sehe
The
gap
between
you
& me
Den
Abstand
zwischen
dir
und
mir
'Cause
some
are
born
with
a
gift
to
be
a
natural
but
that
doesn't
mean
Denn
manche
werden
mit
der
Gabe
geboren,
ein
Naturtalent
zu
sein,
aber
das
heißt
nicht
That
we
won't
get
there
eventually
Dass
wir
es
nicht
irgendwann
auch
schaffen
werden
Where
would
I
be
without
these
thoughts
inside
me?
Wo
wäre
ich
ohne
diese
Gedanken
in
mir?
Wings
spread
in
the
limelight
Flügel
ausgebreitet
im
Rampenlicht
Flying
toward
some
new
heights
but
Fliegend
zu
neuen
Höhen,
aber
Feels
too
heavy,
but
they're
too
light
to
kill
me
Sie
fühlen
sich
zu
schwer
an,
aber
sie
sind
zu
leicht,
um
mich
zu
töten
Even
so,
I'm
where
I
thought
I
wouldn't
be
Trotzdem
bin
ich
dort,
wo
ich
dachte,
ich
würde
nie
sein
You're
so
young,
you're
so
grand
Du
bist
so
jung,
du
bist
so
großartig
I'm
not
old,
but
I'm
bland
Ich
bin
nicht
alt,
aber
ich
bin
fade
If
I
could,
I'd
get
a
second
chance
and
go
back
in
time
Wenn
ich
könnte,
bekäme
ich
eine
zweite
Chance
und
würde
in
der
Zeit
zurückgehen
I'd
finally
make
a
change
Ich
würde
endlich
etwas
ändern
Take
away
all
my
pain
All
meinen
Schmerz
wegnehmen
And
that
way,
I
could
at
least
be
half
as
good
as
you
today
Und
so
könnte
ich
heute
wenigstens
halb
so
gut
sein
wie
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.