Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
haine
s'en
va
jamais
Der
Hass
geht
nie
fort
L'amour
n'a
pas
d'âge
Die
Liebe
kennt
kein
Alter
Je
ves-qui
les
envieux
Ich
durchschaue
die
Neider
Je
réduis
le
cadrage
Ich
reduziere
den
Ausschnitt
Pour
être
sûr
de
n'pas
devenir
comme
eux
Um
sicher
nicht
wie
sie
zu
werden
Je
laisserais
la
D
challenger
au
garage
Den
Challenger
lasse
ich
in
der
Garage
Je
soigne
le
linge
et
le
tissu
Ich
pflege
Stoff
und
Kleidung
Je
mange
des
beignets
dans
la
maroquinerie
Ich
esse
Donuts
beim
Lederhändler
Je
ne
sais
pas
de
quel
clan
tu
es
issue
Ich
weiß
nicht
aus
welchem
Clan
du
kommst
Négro
une
chose
est
sûr,
c'est
que
les
ragots
s'immiscent
Schwarze,
sicher
ist:
Klatsch
dringt
ein
Qui
peut
me
test?
Wer
wagt
mich
zu
testen?
Ils
n'oseront
jamais
Sie
werden
nie
wagen
Les
oiseaux
aboient
Die
Vögel
bellen
Les
craintes
disparaissent
Ängste
verschwinden
J'ai
la
certitude
Ich
bin
gewiss
Ils
me
confondent
dans
le
noir
Sie
verwechseln
mich
im
Dunkeln
Négro,
j'ai
la
négritude
Schwarze,
ich
habe
meine
Würze
Mes
pensées
perchées
sur
le
toit
Meine
Gedanken
thronen
auf
dem
Dach
J'mate
les
étoilés
et
leur
firmament
Ich
beobachte
Gestirne
und
ihr
Firmament
Je
veux
fuir
maman
Ich
will
von
Mutti
fliehen
J'suis
infirme
à
mort
Ich
bin
sterbenslahm
Le
Petit
Prince
dans
mes
songes
me
manque
Der
kleine
Prinz
fehlt
mir
im
Traum
Le
songe
me
manque
Der
Traum
fehlt
mir
La
vie
me
ment
Das
Leben
lügt
mich
an
Je
ne
crois
qu'en
l'habillement
Ich
glaube
nur
an
Garderobe
Mon
futur
crois
au
scintillement
Meine
Zukunft
glaubt
an
Glitzern
J'suis
un
génie
depuis
mes
dix-sept
ans
Ich
bin
Genie
seit
meinem
siebzehnten
Jahr
Esprit
chromé
comme
Desert
Eagle
Geist
poliert
wie
Desert
Eagle
Champ
lexical
onirique
Träumerisches
Wortfeld
On
taille
la
prod
comme
des
élagueurs
Wir
schneiden
Beats
wie
Baumärsche
Je
donnerais
pas
cher
pour
leur
baiser
la
gueule
Es
lohnt
kaum,
ihnen
ins
Maul
zu
hauen
J'ai
la
haine
des
hommes
comme
un
Decepticons
Menschenhass
wie
ein
Decepticon
Personne
me
surprend,
pas
de
déceptions
Niemand
überrascht
mich,
kein
Versagen
La
mort
d'un
kicker
c'est
un
décès
qui
cogne
Einschlagender
Tod
eines
Kickers
Décès
qui
cogne
Tod
der
einschlägt
(briser
les
codes)
(brich
die
Regeln)
Comme
le
resto
du
cœur,
j'me
rapproche
de
ceux
qui
donnent
Wie
Resto
du
Cœur,
such
ich
Gebende
(celui
qui
donne)
(der
Gebende)
Ça
je
sais
aps
Das
weiß
ich
nicht
(qu'est-ce
que
t'en
penses?)
(was
denkst
du?)
Qu'est-ce
que
j'en
pense?
Was
denk
ich?
Je
crois
qu'en
ma
miff
et
moi
depuis
l'enfance
Vertrau
auf
mich
und
meine
Mutter
seit
der
Kindheit
J'ai
toujours
été
de
la
même
tendance
Ich
war
stets
gleicher
Gesinnung
Les
sirènes
sont
cadencées
donc,
alors
on
danse
Sirenen
takten,
also
tanze
Tout
est
plus
simple
Alles
ist
simpler
Mais
tout
est
plus
sale
Doch
alles
ist
schmutziger
J'évolue
dignement
Ich
wachse
würdevoll
Tout
est
plus
stable
Alles
ist
stabiler
J'le
fais
si
j'veux
négro
Ich
tu
es
wenn
ich
will,
Schwarze
Tout
est
boostable
Alles
ist
boostbar
Je
joue
cartes
sur
table
Ich
spiele
offen
Karten
Je
joue
cartes
sur
Ich
spiele
Karten
auf
On
vise
les
gros
bolides,
pas
besoin
d'être
Gros
Bonnet
Wir
zielen
auf
Luxuskarossen,
kein
Dicker
Boss
nötig
Du
rhum
dans
l'gobelet
j'arrive
comme
Anthony
Rum
im
Becher,
komm
wie
Anthony
Négro,
j'économise
healthy
pour
gros
colis
Schwarze,
ich
spare
clean
für
große
Pakete
J'graille
que
des
boulettes
de
viande
et
des
broccolis
Ich
esse
nur
Fleischbällchen
mit
Brokkoli
Confonds
pas
les
alligators
et
crocodiles
Verwechsel
nicht
Alligatoren
und
Krokodile
Ton
flow
n'a
pied,
j'vais
pas
m'éparpiller
Dein
Flow
ertrinkt,
ich
verschwende
mich
nicht
Papier
par
milliers
Papier
zu
Tausenden
Négro
j'vais
panier
Schwarze,
ich
werde
Panik
bekommen
J'voudrais
la
vie
passée
sous
les
palmiers
Ich
wollt
das
Leben
unter
Palmen
Mais
en
vérité,
ce
rêve
c'est
pas
le
mien
Doch
eigentlich
ist
dieser
Traum
nicht
meiner
Sinon
ça
ferait
longtemps
que
je
serais
parti
loin
Sonst
wär
ich
längst
fort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Avenue Avenue
Альбом
Gestalt
дата релиза
04-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.