Громко
- раздирает
раны
Laut
– zerreißt
es
die
Wunden
Солью
посыплю
- о
да,
о
да
Ich
streue
Salz
darauf
– oh
ja,
oh
ja
Телом
управляет
гной
Eiter
beherrscht
den
Körper
Так
оно
будет
всегда
So
wird
es
immer
sein
Восславим
же
царицу
ночной
печали
- тоску
Lasst
uns
die
Königin
der
nächtlichen
Trauer
preisen
– die
Sehnsucht
Ненависть
и
угрызения
совести
- сомнения
Hass
und
Gewissensbisse
– Zweifel
Я
обожаю
причинять
себе
увечья
Ich
liebe
es,
mir
Verletzungen
zuzufügen
Старая
правда,
новая
правда
- два
различия
Alte
Wahrheit,
neue
Wahrheit
– zwei
Unterschiede
Один
давно
известный
результат
- безразличие
Ein
längst
bekanntes
Ergebnis
– Gleichgültigkeit
Начинается
кровотечение
(Умирай)
Die
Blutung
beginnt
(Stirb)
Еще
немного
и
ты
начнёшь
гнить
(Умирай)
Noch
ein
wenig
und
du
fängst
an
zu
verfaulen
(Stirb)
Я
выплесну
в
твоё
лицо
кислоту
(Умирай)
Ich
werde
dir
Säure
ins
Gesicht
schütten
(Stirb)
Я
ненавижу
тебя,
прости
за
это
меня
(Умирай)
Ich
hasse
dich,
verzeih
mir
dafür
(Stirb)
Твой
труп
не
найдут
никогда,
впереди
только
смерть
и
беда
(Умирай)
Deine
Leiche
wird
nie
gefunden
werden,
vor
dir
liegen
nur
Tod
und
Unglück
(Stirb)
Прощай
навсегда,
помним
любим
скорбим
Lebewohl
für
immer,
wir
gedenken,
lieben
und
trauern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ковалев артём викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.