midnight -
ax
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn
the
lights
down,
I
wanna
let
go
Mach
die
Lichter
aus,
ich
will
loslassen
Feel
the
vibe,
we're
standing
front
row
Spür
die
Stimmung,
wir
stehen
vorn
in
der
Reihe
We're
gonna
get
high
on
cocktails
and
wine
Wir
werden
uns
an
Cocktails
und
Wein
berauschen
We
jump
on
the
dance
floor,
yes
we
rock
n
roll
Wir
springen
auf
die
Tanzfläche,
ja
wir
rocken
und
rollen
Tonight
I'm
okay,
my
feelings
on
a
display
Heut
bin
ich
okay,
meine
Gefühle
zur
Schau
I
don't
care
what
they
say,
I'm
gonna
let
my
light
ray
Mir
egal
was
sie
sagen,
ich
lass
mein
Licht
strahlen
You
are
so
hot,
c'mon
let's
give
it
a
shot
Du
bist
so
heiß,
komm
lass
es
uns
versuchen
I
know
we've
just
met
tonight,
but
it
just
feels
so
right
Ich
weiß,
wir
trafen
uns
erst
heut,
doch
es
fühlt
sich
so
richtig
an
I
wake
up
dreaming
in
the
middle
of
the
night
Ich
wache
träumend
mitten
in
der
Nacht
auf
And
suddenly
I'm
in
the
mood
to
dance,
to
dance
Und
bin
plötzlich
in
Stimmung
zu
tanzen,
zu
tanzen
I'm
in
the
mood,
my
mind
is
light,
I
feel
no
fright
Ich
bin
in
Stimmung,
mein
Geist
ist
leicht,
keine
Angst
spür
ich
I
wanna
go
clubbing
with
my
friends,
best
friend
Ich
will
mit
meinen
Freunden
feiern
gehen,
bester
Freund
Let's
grab
the
karaoke
mic,
sing
side
to
side
Schnapp
uns
das
Karaoke-Mikro,
sing
nebenbei
We
are
the
moment,
yes
we
shine,
they
glance
in
trance
Wir
sind
der
Moment,
ja
wir
strahlen,
sie
starren
verzückt
It's
this
specific
time,
reason
we
vibe
is
midnight
Es
ist
diese
bestimmte
Zeit,
Grund
warum
wir
vibrieren
ist
Mitternacht
At
midnight
we
enhance
perchance,
midnight
Um
Mitternacht
verbessern
wir
vielleicht,
Mitternacht
At
midnight
we
enhance
perchance
Um
Mitternacht
verbessern
wir
vielleicht
Baisse
les
lumières,
mets
la
stéreo
Mach
die
Lichter
aus,
stell
die
Stereoanlage
an
Des
bulles
dans
nos
veines,
on
est
déjà
chaud
Blasen
in
unseren
Adern,
wir
sind
schon
heiß
Quelques
pas
de
danse,
puisqu'on
est
en
vie
Ein
paar
Tanzschritte,
denn
wir
sind
am
Leben
Rien
n'a
d'importance,
tu
perds
le
contrôle
Nichts
ist
wichtig,
du
verlierst
die
Kontrolle
Les
regards,
s'enflamment,
on
brûle
nos
ailes
pour
la
frime
Blicke
entflammen,
wir
verbrennen
unsere
Flügel
für
die
Show
Oublie
tout,
tes
problèmes,
on
va
se
laisser
vibrer
Vergiss
alles,
deine
Probleme,
wir
werden
uns
vibrieren
lassen
Du
ciel
aux
enfers,
qu'importe
si
c'est
éphémère
Vom
Himmel
bis
zur
Hölle,
egal
ob
vergänglich
Minuit,
c'est
midnight
and
it
just
feels
so
right
Mitternacht,
es
ist
Mitternacht
und
fühlt
sich
einfach
richtig
an
I
wake
up
dreaming
in
the
middle
of
the
night
Ich
wache
träumend
mitten
in
der
Nacht
auf
And
suddenly
I'm
in
the
mood
to
dance,
to
dance
Und
bin
plötzlich
in
Stimmung
zu
tanzen,
zu
tanzen
I'm
in
the
mood,
my
mind
is
light,
I
feel
no
fright
Ich
bin
in
Stimmung,
mein
Geist
ist
leicht,
keine
Angst
spür
ich
I
wanna
go
clubbing
with
my
friends,
best
friend
Ich
will
mit
meinen
Freunden
feiern
gehen,
bester
Freund
Let's
grab
the
karaoke
mic,
sing
side
to
side
Schnapp
uns
das
Karaoke-Mikro,
sing
nebenbei
We
are
the
moment,
yes
we
shine,
they
glance
in
trance
Wir
sind
der
Moment,
ja
wir
strahlen,
sie
starren
verzückt
It's
this
specific
time,
reason
we
vibe
is
midnight
Es
ist
diese
bestimmte
Zeit,
Grund
warum
wir
vibrieren
ist
Mitternacht
At
midnight
we
enhance
perchance,
midnight
Um
Mitternacht
verbessern
wir
vielleicht,
Mitternacht
Middle
of
the
the
night
Mitten
in
der
Nacht
In
the
mood
to
dance,
to
dance
In
Stimmung
zu
tanzen,
zu
tanzen
I
wanna
go,
I
wanna
go
Ich
will
gehen,
ich
will
gehen
Loin
des
problèmes,
ce
soir
je
t'emmène
faire
la
fête
Fern
der
Probleme,
heut
Abend
nehm
ich
dich
mit
zum
Feiern
On
va
s'oublier
et
lever
nos
verres,
oh
yeah
Wir
vergessen
uns
selbst
und
heben
unsere
Gläser,
oh
yeah
It's
this
specific
time,
reason
we
vibe
is
midnight
Es
ist
diese
bestimmte
Zeit,
Grund
warum
wir
vibrieren
ist
Mitternacht
At
midnight
we
enhance
perchance,
midnight
Um
Mitternacht
verbessern
wir
vielleicht,
Mitternacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Hermans, Marc Belin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.